Английский - русский
Перевод слова Garment
Вариант перевода Швейной

Примеры в контексте "Garment - Швейной"

Примеры: Garment - Швейной
While it was said that the successful implementation of the campaign would ensure better working conditions and safety for garment workers in Bangladesh, should we wait for such a tragedy to occur to propose the right policies and rules? Хотя было заявлено, что успешное проведение этой кампании обеспечит улучшение условий труда и безопасности для работников швейной индустрии в Бангладеш, должны ли мы ждать такой трагедии, чтобы предложить надлежащую политику и правила?
Based on firm-level interviews and in-depth literature analyses, it traces the international trends and the performance of developing countries in the garment, colour television and automotive industries and natural resource-based production in 10 developing countries; На основе интервью с сотрудниками фирм и углубленного анализа литературы прослеживаются международные тенденции и рассматривается положение 10 развивающихся стран в швейной промышленности, в производстве цветных телевизоров, автомобильной промышленности и добыче природного сырья;
The Committee is concerned that the minimum wage is applicable only in the garments industry to the exclusion of other sectors, and that this minimum wage does not enable garment workers and their families to enjoy an adequate standard of living. (art. 7) Комитет обеспокоен тем, что минимальная заработная плата устанавливается только в швейной промышленности, но не в других отраслях, причем даже в швейной отрасли она не позволяет работникам и их семьям иметь надлежащий уровень жизни (статья 7).
His paternal grandfather was one of the founders of the International Ladies' Garment Workers' Union (ILGWU). Его дедушка по отцовской линии был одним из основателей Международного женского профсоюза работников швейной промышленности (ILGWU).
There are 11 institutes: the National Vocational Training Institute (NVTI), now a Centre for Excellence for the garment sector and garment technology, and ten Regional Vocational Training Institutes (RVTI). Работает 11 институтов: Национальный институт профессионально-технического образования, который в настоящее время выступает для швейной отрасли центром передового опыта по вопросам швейных технологий, и десять региональных институтов профессионально-технического образования.
With buyer-driven chains, such as those found in the footwear and garment sectors, retailers govern production. В системах, где главную роль играют покупатели, например в обувной и швейной промышленности, производство регулируется компаниями розничной торговли.
Outside the textile and garment industries, new CAD facilities have been introduced to the footwear industries in Egypt, Eritrea and the Russian Federation. Помимо текстильной и швейной промышлен-ности новые средства АПРО внедрены на предприя-тиях обувной промышленности в Египте, Российской Федерации и Эритреи.
Women tend to take jobs in the private sphere, with domestic work, garment manufacturing, entertainment jobs and service jobs being commonly held occupations. Женщины, как правило, устраиваются на работу в частном секторе, домашней прислугой, в швейной промышленности, в сфере развлечений и услуг.
In support of Millennium Development Goal 6, the organization implemented a project on malaria control and HIV/AIDS prevention for workers in the garment sector and young people, reaching 345,500 people. В рамках оказания поддержки в достижении шестой из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, организация реализовала проект по борьбе с малярией и профилактике ВИЧ/СПИДа среди работников швейной промышленности и молодых людей, охватив своей деятельностью 345,5 тыс. человек.
Women tend to take jobs in the private sphere, with domestic work, garment manufacturing, entertainment jobs and service jobs being commonly held occupations. Обычно женщины трудоустраиваются в частном секторе, при этом, как правило, они выполняют работу по дому, работают в швейной промышленности, в индустрии развлечений и сфере обслуживания.
There has been an increase in the number of rural women entering paid employment with many finding jobs in the manufacturing sector, particularly in the textile, garment and electronics industries. Увеличилось число сельских женщин, получивших оплачиваемую работу в перерабатывающем секторе, в частности в текстильной, швейной и электронной промышленности.
Molde continued to grow throughout the 18th and 19th Centuries, becoming a center for Norwegian textile and garment industry, as well as the administrative center for the region. Молде испытал значительный рост в XVIII и XIX веках, став центром текстильной и швейной промышленности Норвегии, а также важным центром туризма.
About half of the world's migrant workers are women, most of them finding work in traditionally female-dominated occupations such as domestic work or in the garment and textile industries. Женщины составляют почти половину всех трудящихся-мигрантов в мире, причем большинство из них выполняют работу, считающуюся традиционно женской, в том числе работу домашней прислуги, а также работу в швейной и текстильной промышленности.
So far, there are 151,906 workplaces, which provided jobs for men and women alike, and some sectors have even employed a large number of female workers; the garment sector, for example, has employed more women than anywhere else. На настоящий момент имеется 151906 рабочих мест, на которых трудятся в равной мере мужчины и женщины, а в некоторых секторах даже занято большее число женщин-работниц; например, в швейной промышленности занято больше женщин, чем где-либо еще.
In addition to collective labour contracts at the enterprise level, the Viet Nam GCL is also trying to work out sectoral labour contract at sectoral level, in the first place, for the textile and garment industry. Помимо коллективных трудовых договоров на уровне предприятий Всеобщая конфедерация труда Вьетнама (ВКТВ) также стремится к заключению трудовых договоров на отраслевом уровне, в первую очередь для текстильной и швейной промышленности.
In this regard, they have already created a 178-acre garment and textile site within Ghana's main export processing zone located at the port city of Tema. В этом отношении в основной специальной экспортной зоне Ганы, расположенной в портовом городе Тема, уже выделена территория площадью в 178 акров для предприятий швейной и текстильной промышленности.
Most of the two million people working in Bangladesh's garment industry are women, and they are the lowest-paid garment workers in the world, earning $25 a month. Большинство из двух миллионов человек, занятых в швейной промышленности Бангладеш, составляют женщины, и они являются одними из наиболее низко оплачиваемых работников текстильной промышленности в мире, зарабатывая 25 долларов США в месяц.
There are currently 27.525 persons working in the garment sector including 22.202 female workers equal to 80 per cent and 5.505 male workers equal to 20 per cent. В настоящее время в швейной промышленности работают 27525 человек, из них 22202 женщины, или 80 процентов, и 5505 мужчин, или 20 процентов.