Английский - русский
Перевод слова Garment
Вариант перевода Швейной

Примеры в контексте "Garment - Швейной"

Примеры: Garment - Швейной
This yielded strong growth in non-traditional agriculture and garment manufacturing. Благодаря этому был достигнут значительный рост нетрадиционного сельского хозяйства и швейной промышленности.
A programme had been launched in May 2007 to modernize various sectors, beginning with the textile and garment industry. В мае 2007 года была запущена программа по модернизации различных секторов, начиная с текстильной и швейной отраслей.
The organization also has a large presence in the garment sector in Bangladesh, providing labour rights and fire safety training. Организация также широко представлена в швейной отрасли Бангладеш, где она организует для трудящихся учебу по вопросам трудовых прав и противопожарной безопасности.
In the context of fibre processing, UNIDO has undertaken a large number of projects in the textile and garment industries in particular. В области переработки волокон ЮНИДО осу-ществляет целый ряд проектов, в частности в текстильной и швейной отраслях промышленности.
It has run courses of a technical nature designed for the industrial sector, in particular the textile and garment industries. Он организует курсы технического профиля для работников промышленности, в частности текстильной и швейной отраслей.
UNDP commissioned eight studies on the human development impact of trade and globalization on Bangladeshi women in garment and other export-oriented industries. ПРООН выделила средства на проведение восьми исследований, касающихся влияния торговли и глобализации с точки зрения развития человека на бангладешских женщин, занятых в швейной и других ориентированных на экспорт отраслях промышленности.
It is also concerned about the possible long-term detrimental impact of the termination of the MultiFibre Agreement on women employed in the garment sector. Он также обеспокоен возможными долгосрочными негативными последствиями прекращения действия Соглашения по текстилю для женщин, занятых в швейной промышленности.
This impacted the labour market adversely, especially for women employed in the manufacturing and garment industries. Это неблагоприятно сказалось на рынке труда, особенно на положении женщин, занятых в обрабатывающей и швейной промышленности.
Conditions for workers in the garment and other industries are still of concern. По-прежнему вызывает обеспокоенность положение рабочих в швейной и других отраслях.
Informal subcontracting arrangements with West European companies in the textile or garment industries have become common too, particularly in South-east Europe. Заключение неофициальных субподрядов с западноевропейскими компаниями в текстильной и швейной промышленности также становится распространенной практикой, особенно в странах Юго-Восточной Европы.
Textile and garment industry employees are 95% women. В текстильной и швейной промышленности доля женщин достигает 95%.
Relatively few are found in the agricultural sector, while there are many in the textile and garment industry. Относительно небольшое их число находит работу в сельском хозяйстве, а многие из них заняты в текстильной и швейной промышленности.
Women employed in Madagascar's garment industry are found to have a somewhat lower but generally comparable level of education than men. Было установлено, что женщины, занятые в швейной промышленности Мадагаскара, имеют несколько более низкий, но в целом сопоставимый уровень образования по сравнению с мужчинами.
Lao Female workers engage in domestic work, hotel janitor services, waitress, garment and food manufacturing factory. Лаосские женщины работают домашней прислугой, уборщицами в гостиницах, официантками, нанимаются на предприятия швейной и пищевой промышленности.
In the maquila or garment industry, working conditions were difficult, without social security protection or unemployment insurance. Условия труда на сборочных предприятиях или в швейной промышленности тяжелы, у работников отсутствует социальная защита и страховка на случай безработицы.
She noted the Bangladesh's successful elimination of child labour from garment sector and the progress being made in other sectors. Она отметила успешную ликвидацию в Бангладеш детского труда в швейной отрасли, а также успехи, достигнутые в других отраслях.
The Office also intervened where protesters were detained, notably in relation to land disputes, garment workers protests, and trade unionists. Управление также вмешивалось в случаях задержания протестующих, особенно в связи с земельными спорами, протестами работников швейной промышленности и профсоюзных активистов.
Over a decade, poor rural population benefit a little from the sustainable economic growth and growth in garment industry, tourism and construction. За десять лет малоимущее сельское население не получило заметных благ от устойчивого экономического роста и роста швейной промышленности, туризма и строительства.
New York first assumed its role as the center of the nation's garment industry by producing clothes for slaves working on Southern plantations. Изначально Нью-Йорк предполагалось сделать центром швейной промышленности, где одежду шили бы для чёрных рабов, работавших в хлопковых плантациях на юге.
Those workers were major agents for imparting production, management and export marketing skills throughout the whole garment industry, leading to its dramatic growth in exports. Эти работники оказались основными агентами, распространившими знания об организации производства, управлении и экспортном маркетинге в швейной отрасли страны, что в итоге привело к резкому росту экспорта ее продукции.
The social sector policy emphasized training for young people (e.g. to supply labour to the garment manufacturing industry) and self-employment was encouraged. Социальная политика была направлена прежде всего на подготовку молодежи (например, для работы в швейной промышленности) и поощрение самостоятельной занятости.
Their numbers are significant and growing; industrial homeworkers currently comprise 30 to 60 per cent of the workforce in the garment, textile and footwear industries. Число таких работников значительно и продолжает увеличиваться; на долю надомников в настоящее время приходится порядка 30-60 процентов численности рабочей силы в швейной, текстильной и обувной отраслях промышленности.
Nevertheless, it noted the Government's statement that the "garment industry employs mostly women due to the nature of jobs, which suit them". Тем не менее он принял к сведению объяснение правительства относительно того, что "в швейной промышленности трудятся в основном женщины в силу самого характера работы в ней, которая им подходит".
Bangladesh and Cambodia in global supply chains in the garment sector Бангладеш и Камбоджа в глобальных производственно-сбытовых цепях в швейной промышленности
Bangladesh expanded financial support to key sectors such as agricultural development, credit line for SMEs, skill development, fiscal incentive for garment sector and social safety nets. В Бангладеш расширяется финансовая поддержка по ключевым направлениям, таким как развитие сельского хозяйства, кредитование МСП, подготовка квалифицированных кадров, финансово-бюджетные стимулы для швейной промышленности и сети социальной защиты.