Английский - русский
Перевод слова Garment

Перевод garment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Швейной (примеров 93)
Members asked whether women's work in the informal sector was reflected in national economic statistics and what the working conditions of women in the garment industries were. Члены Комитета поинтересовались, находит ли труд женщин в неорганизованном секторе отражение в национальной экономической статистике и каковы условия труда женщин в швейной промышленности.
A minimum wage of US$ 45 per month for workers/employees in the textiles, garment and footwear manufacturing industries, for a probation period of between one and three months. Минимальную заработную плату в размере 45 долл. США в месяц для трудящихся/сотрудников предприятий текстильной, швейной и обувной промышленности в течение испытательного срока продолжительностью от одного до трех месяцев.
The special poverty needs of women had been addressed through various safety-net programmes, and the steady increase in the economic participation of women had been due to their employment in the garment, shoe and cosmetics industries in the formal sector, and self-employment in the non-formal sector. Особые потребности, связанные с бедностью женщин, решаются через различные программы по гарантированию чистого дохода, а стабильный рост участия женщин в экономике стал возможен благодаря их занятости в швейной, обувной и косметической промышленностях государственного сектора и самостоятельной занятости в негосударственном секторе.
LDCs are not significant players in GSCs, except in the garment sector. НРС не являются важными игроками в ГПСЦ, за исключением сектора швейной промышленности.
Women tend to take jobs in the private sphere, with domestic work, garment manufacturing, entertainment jobs and service jobs being commonly held occupations. Обычно женщины трудоустраиваются в частном секторе, при этом, как правило, они выполняют работу по дому, работают в швейной промышленности, в индустрии развлечений и сфере обслуживания.
Больше примеров...
Одежда (примеров 23)
Red wedding saris are the traditional garment choice for brides in Indian culture. Красный сари - традиционная одежда для невест в индийской культуре.
Manufacturing (Processed food, Garment etc.) Обрабатывающая промышленность (продукты питания, одежда и т. д.)
And it was discovered, and WHO endorses this, that a clean cotton garment folded eight times over, can reduce bacteria up to 80 percent from water sieved through. А идея заключалась в том, и ВОЗ одобрил это, что чистая хлопковая одежда сложенная в 8 раз, способна уменьшать количество бактерий на 80 процентов при фильтрации воды.
A very practical garment for balls, exhibitions and recreation, countryside recreation, playing skittles, and business trips. Практичная одежда для балов, вернисажей, гуляний, загородных гуляний, игры в городки, командировок.
The garment features an "open leg" style (a loose fitting leg opening without elastic cuffs) that allows for a more comfortable fit and the straight-cut leg cuffs can be designed with or without trimming. Одежда имеет стиль «открытой ноги» (свободное отверстие для ног без эластичных манжет), которое носить комфортнее, а манжеты для ног имеют прямой покрой и могут выполняться с кружевной отделкой или без нее.
Больше примеров...
Швейных (примеров 24)
The Government has successfully concluded negotiations with a United States garment manufacturing firm to set up a factory in the Territory. Правительство провело успешные переговоры с одной из швейных фирм Соединенных Штатов относительно строительства в территории фабрики.
It was concerned about the situation in the justice sector and about the excessive use of force during election-related demonstrations and strikes by workers in the garment sector. Она выразила обеспокоенность в связи с положением в сфере правосудия и чрезмерным применением силы в ходе связанных с выборами демонстраций и забастовок работников швейных предприятий.
Making women access to the social protection: The Ministry of Labor and Vocational Training in cooperation with the Ministry of Health and the Ministry of Women's Affairs are responsible for educating the female employees in the garment enterprises to have knowledge about health care, especially HIV/AIDS. Обеспечение доступа женщин к средствам социальной защиты: Министерство труда и профессиональной подготовки в сотрудничестве с Министерством здравоохранения и Министерством по делам женщин отвечает за просвещение женщин, работающих на швейных предприятиях, по вопросам охраны здоровья, особенно ВИЧ/СПИДа.
Sector: Production of almost 20 articles of ready-made garment: military uniform, working clothes, dresses and bedclothes. Сектор: Производство 20 наименований швейных изделий - военная униформа, рабочая одежда, женская одежда постельное белье.
When a spontaneous strike by a handful of women workers there led to a citywide strike of 45,000 garment workers in 1910, Hillman was a rank-and-file leader in the strike. На фабрике Хилмен быстро стал одним из рабочих лидеров, и когда в 1910 году стихийная забастовка группы работниц привела к общегородской стачке 45 тысяч швейных рабочих, Хиллман был среди предводителей забастовки.
Больше примеров...
Одеяние (примеров 12)
Even more beautiful... because the garment he exchanged for sin was sanctified. Ещё более прекрасной... потому что одеяние, что он выменял на грех - было священным.
The Premonstratensians also have the privilege of wearing this garment with a white four-cornered biretta of the same material. Премонстранты также имеют привилегию носить это одеяние с белой четырехугольной биреттой из того же материала.
Soon, he met a sadhu, at whose request Richard threw all his western clothes in the waters of the Ganges, and received in return a simple garment of a Hindu ascetic. Вскоре ему повстречался непальский старик-садху, по просьбе которого Ричард выбросил всю свою западную одежду в воды Ганги и получил взамен простое одеяние индуистского отшельника.
You haven't changed into the special garment. Ты не переоделась в специальное маленькое одеяние?
Now this is not a religious garment, nor is it a religious statement. Это не религиозное одеяние, и не является религиозным заявлением.
Больше примеров...
Швейную (примеров 6)
The greatest impact on employment was felt in the export manufacturing sector, including garment and electronics industries. Наиболее серьезные последствия безработицы ощущались в обрабатывающем секторе промышленности, выпускающем продукцию на экспорт, включая швейную и электронную отрасли промышленности.
There were incidents of labour unrest in the Territory related to a government-sponsored attempt to launch a garment manufacturing sector by allowing foreign companies to set up factories and to employ foreign workers. Были отмечены случаи волнений трудящихся на территории, связанных с предпринятой правительством попыткой создать швейную промышленность путем предоставления иностранным компаниям права создавать фабрики и привлекать на работу иностранных рабочих.
Ms. Coker-Appiah said that she would like to know the impact of the international financial crisis on the economy, in particular on the garment and textile sectors. З. Г-жа Кокер-Аппиа говорит, что она хотела бы получить информацию о том, как мировой финансовый кризис повлиял на экономику, в частности на швейную и текстильную отрасли.
While historically known as the center of textile manufacturing, global trends have changed the way the fashion industry in the Garment District functions. Изначально район был известен исключительно своей текстильной промышленностью, глобальные тенденции изменили индустрию моды и швейную функцию округа.
Labour disputes contributed to the decision of a foreign investor in the garment sector to leave the country altogether. Трудовые споры способствовали тому, что иностранный инвестор, вложивший средства в швейную промышленность, принял решение вообще уйти из страны.
Больше примеров...
Швейном (примеров 9)
Shelly onto was last seen in the garment district. Шелли Онто в последний раз видели в швейном квартале.
It was completed in 1931 and became the tallest building in the Garment District of New York. Он был построен в 1931 году и стал самым высоким зданием в Швейном квартале.
Charles was raised by his mother, who worked as a maid and as a seamstress in a factory in New York's Garment District, and by his maternal grandfather. Чарли воспитывался матерью, которая работала горничной и швеёй на фабрике в швейном квартале Нью-Йорка и дедушкой по материнской линии.
Studying English at night, he found work as a clothing pattern maker in Manhattan's garment district. Абрам изучал ночью английский язык, а днем работал закройщиком в швейном районе Манхэттена.
Women workers also predominate in textile and garment manufacturing, where they account for 89 per cent of the labour force. Преобладающей остается занятость женщин в текстильном и швейном производстве, где доля женщин составила более 89%.
Больше примеров...
Текстильной (примеров 43)
The report, which presents a strategy for the rapid attainment of economic security, focuses on export zones and the development of garment industries by which Haiti could break the circle of uncompetitiveness and expand rapidly in global markets, particularly the United States textile market. В докладе, в котором излагается стратегия быстрого обеспечения экономической безопасности, основное внимание уделяется экспортным зонам и развитию текстильной промышленности, за счет чего Гаити могла бы обрести конкурентоспособность и быстро выйти на мировые рынки, особенно на текстильный рынок Соединенных Штатов.
One of the leaders of the anti-war movement at this time, along with Dave Dellinger and many others was Fred Halstead, a World War II veteran and former leader of the garment workers union in New York City. Одним из лидеров антивоенного движения наряду с Дэвидом Деллинджером был Фред Холстед, ветеран Второй мировой войны и бывший лидер профсоюза текстильной промышленности.
In this regard, they have already created a 178-acre garment and textile site within Ghana's main export processing zone located at the port city of Tema. В этом отношении в основной специальной экспортной зоне Ганы, расположенной в портовом городе Тема, уже выделена территория площадью в 178 акров для предприятий швейной и текстильной промышленности.
About half of the world's migrant workers are women, most of them finding work in traditionally female-dominated occupations such as domestic work or in the garment and textile industries. Женщины составляют почти половину всех трудящихся-мигрантов в мире, причем большинство из них выполняют работу, считающуюся традиционно женской, в том числе работу домашней прислуги, а также работу в швейной и текстильной промышленности.
Most of the two million people working in Bangladesh's garment industry are women, and they are the lowest-paid garment workers in the world, earning $25 a month. Большинство из двух миллионов человек, занятых в швейной промышленности Бангладеш, составляют женщины, и они являются одними из наиболее низко оплачиваемых работников текстильной промышленности в мире, зарабатывая 25 долларов США в месяц.
Больше примеров...
Швейное (примеров 3)
The territorial Government has sought to diversify its economy by seeking outside investment in light industries (particularly garment manufacturing), farming and fishing, tourism, regional trade and services. Правительство территории предприняло попытки диверсифицировать свою экономику путем привлечения внешних инвестиций в легкую промышленность (прежде всего в швейное производство), сельское хозяйство и рыболовство, туризм, региональную торговлю и обслуживание.
The Tashkent specialized industrial college provides 527 students with training in catering, gardening and landscaping, carpentry and parquet work, electro-gas welding, automobile service and repair, metalworking and garment making. В Ташкентском специализированном промышленном колледже - 527 учащихся, по специальностям: общественное питание, садово-парковое строительство, столярные и паркетные работы, электрогазосварка, ремонт и обслуживание автомобиля, металлообработка, швейное производство.
Some of the subjects which stand out are Garment Construction (Sewing), Flower Arranging and Electrical Installation. Особенно выделяются в этом отношении такие программы, как конструирование одежды (швейное дело), оформление букетов и электрооборудование.
Больше примеров...
Предмет одежды (примеров 6)
Every garment has a political message. Каждый предмет одежды обладает политическим сообщением.
I would kiss your every garment. Я бы расцеловал каждый ваш предмет одежды.
Conducting a thorough review of accused persons before admission to the detention facility, to ensure that they are not carrying any tool, object or garment that could endanger or damage third parties. проводить тщательный досмотр соответствующего лица до направления его в конкретное место заключения, с тем чтобы он не мог пронести туда какой-либо инструмент, предмет или предмет одежды, который может представлять опасность или причинить вред данному лицу или третьим лицам;
Miss Enid, you appear to be wearing... an un-skirted garment. Мисс Энид, вы, кажется, надели... откровенный предмет одежды.
I suppose it never occurred to you to let the cleaners have this garment after you'd used it? Полагаю, тебе ни разу не пришло в голову отдать в чистку этот предмет одежды сразу же после использования.
Больше примеров...
Наряд (примеров 9)
My wife thanks you for this fine garment. Спасибо вам от моей жены за эту чудный наряд.
Well, tomorrow morning, I know that I have a lot of work ahead of me to complete this garment. Ну, завтра утром, я знаю, что у меня будет много работы чтобы закончить этот наряд.
Frompatternconstructionto cutting to fitting to alterations to finishing the garment. Выкроить, вырезать, подогнать, Подправить и закончить наряд.
It was worn as a simple official outfit or for small national ceremonies while court ladies wore it as a daily garment. Тани носили как простой официальный наряд или надевали на небольшие национальные церемонии, в то время, как придворные дамы носили его как повседневную одежду.
But we all were focusing on just doing the best that we could in whatever garment we were producing that it was nearly impossible for us to bring it to the Producers' attention. Но мы все были сфокусированы на том, чтобы сшить самый лучший наряд, и были заняты этим, так что было почти нереально для нас донести это до внимания продюсеров.
Больше примеров...