Английский - русский
Перевод слова Garment

Перевод garment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Швейной (примеров 93)
Bangladesh and Cambodia in global supply chains in the garment sector Бангладеш и Камбоджа в глобальных производственно-сбытовых цепях в швейной промышленности
Bangladesh expanded financial support to key sectors such as agricultural development, credit line for SMEs, skill development, fiscal incentive for garment sector and social safety nets. В Бангладеш расширяется финансовая поддержка по ключевым направлениям, таким как развитие сельского хозяйства, кредитование МСП, подготовка квалифицированных кадров, финансово-бюджетные стимулы для швейной промышленности и сети социальной защиты.
However, on a positive note, two new factories have opened while an existing garment manufacturer is expected to expand operations in 2002; В то же время открылись две новые фабрики и в 2002 году ожидается увеличение производства существующим поставщикам швейной продукции.
There are 11 institutes: the National Vocational Training Institute (NVTI), now a Centre for Excellence for the garment sector and garment technology, and ten Regional Vocational Training Institutes (RVTI). Работает 11 институтов: Национальный институт профессионально-технического образования, который в настоящее время выступает для швейной отрасли центром передового опыта по вопросам швейных технологий, и десять региональных институтов профессионально-технического образования.
There has been an increase in the number of rural women entering paid employment with many finding jobs in the manufacturing sector, particularly in the textile, garment and electronics industries. Увеличилось число сельских женщин, получивших оплачиваемую работу в перерабатывающем секторе, в частности в текстильной, швейной и электронной промышленности.
Больше примеров...
Одежда (примеров 23)
Now, that's something I treasure more than any mere garment. Это заботит меня больше, Нежели простая одежда.
The only touches of color were those outer garment. Только касается цвета были те, верхняя одежда.
Red wedding saris are the traditional garment choice for brides in Indian culture. Красный сари - традиционная одежда для невест в индийской культуре.
The garment features an "open leg" style (a loose fitting leg opening without elastic cuffs) that allows for a more comfortable fit and the straight-cut leg cuffs can be designed with or without trimming. Одежда имеет стиль «открытой ноги» (свободное отверстие для ног без эластичных манжет), которое носить комфортнее, а манжеты для ног имеют прямой покрой и могут выполняться с кружевной отделкой или без нее.
Granted, it's not a particularly remarkable garment. Хотя и не самая примечательная одежда.
Больше примеров...
Швейных (примеров 24)
The Government has successfully concluded negotiations with a United States garment manufacturing firm to set up a factory in the Territory. Правительство провело успешные переговоры с одной из швейных фирм Соединенных Штатов относительно строительства в территории фабрики.
Some garment workers also reported being locked up in the factory until the work is finished. Некоторые работницы швейных фабрик также сообщали, что их запирали на фабрике до окончания работы.
Over the past few months, that has been helpfully supplemented by the work of Professor Collier, who has pointed out that Haiti offers real potential for investors, particularly in the area of garment manufacturing, taking advantage of existing advantageous trade agreements. На протяжении последних нескольких месяцев эта работа успешно дополнялась работой профессора Кольера, который указывал, что Гаити обладает реальным потенциалом для инвесторов, особенно в области производства швейных изделий, где она может воспользоваться существующими выгодными торговыми соглашениями.
With the elimination of apparel quotas in January 2005, Nepal's garment exports - a major foreign exchange source - had declined by 39 per cent, and over 60 garment industries had closed down, with the loss of 50,000 jobs. После отмены квот на швейные изделия в январе 2005 года непальский экспорт одежды, являющийся одним из основных источников иностранной валюты, сократился на 39 процентов, при этом было закрыто свыше 60 швейных предприятий, что привело к потере 50000 рабочих мест.
Mary Jo, what are the odds that an 89-year-old dead garment salesman writes great jokes? Мэри Джо, каковы шансы того, что покойный 89-летний продавец швейных изделий пишет смешные шутки?
Больше примеров...
Одеяние (примеров 12)
Now this is not a religious garment, nor is it a religious statement. Это не религиозное одеяние, и не является религиозным заявлением.
The Premonstratensians also have the privilege of wearing this garment with a white four-cornered biretta of the same material. Премонстранты также имеют привилегию носить это одеяние с белой четырехугольной биреттой из того же материала.
I was with you as with a garment, and you never felt me. Я была рядом с тобою, как одеяние, но ты меня не чувствовала .
You haven't changed into the special garment. Ты не переоделась в специальное маленькое одеяние?
Now this is not a religious garment, nor is it a religious statement. Это не религиозное одеяние, и не является религиозным заявлением.
Больше примеров...
Швейную (примеров 6)
The greatest impact on employment was felt in the export manufacturing sector, including garment and electronics industries. Наиболее серьезные последствия безработицы ощущались в обрабатывающем секторе промышленности, выпускающем продукцию на экспорт, включая швейную и электронную отрасли промышленности.
Ms. Coker-Appiah said that she would like to know the impact of the international financial crisis on the economy, in particular on the garment and textile sectors. З. Г-жа Кокер-Аппиа говорит, что она хотела бы получить информацию о том, как мировой финансовый кризис повлиял на экономику, в частности на швейную и текстильную отрасли.
They had been allowed to employ foreign workers from Asia for several years on the presumption that the companies would train Samoans to eventually replace them, thus establishing a local garment industry that would benefit local workers. Им разрешили нанимать иностранных рабочих из Азии на срок в несколько лет при том условии, что компании будут обучать жителей Самоа, чтобы они могли в конечном итоге заменить иностранных рабочих, создав таким образом местную швейную промышленность, которая бы отвечала интересам местных трудящихся.
While historically known as the center of textile manufacturing, global trends have changed the way the fashion industry in the Garment District functions. Изначально район был известен исключительно своей текстильной промышленностью, глобальные тенденции изменили индустрию моды и швейную функцию округа.
Labour disputes contributed to the decision of a foreign investor in the garment sector to leave the country altogether. Трудовые споры способствовали тому, что иностранный инвестор, вложивший средства в швейную промышленность, принял решение вообще уйти из страны.
Больше примеров...
Швейном (примеров 9)
We're in the garment district, 8th or 9th Avenue and about 38th Street. Мы в Швейном квартале, 8-я или 9-я авеню в районе 38-й улицы.
Charles was raised by his mother, who worked as a maid and as a seamstress in a factory in New York's Garment District, and by his maternal grandfather. Чарли воспитывался матерью, которая работала горничной и швеёй на фабрике в швейном квартале Нью-Йорка и дедушкой по материнской линии.
Women workers also predominate in textile and garment manufacturing, where they account for 89 per cent of the labour force. Преобладающей остается занятость женщин в текстильном и швейном производстве, где доля женщин составила более 89%.
Production workers were more in the garment sector, which included 85% of women. Больше всего рабочих занято в швейном производстве, где женщины составляют 85 процентов.
In Cambodia, for example, 18 per cent of the total garment workforce, mostly made up of women, was laid off from October 2008 to May 2009. В Камбодже, например, с октября 2008 года по май 2009 года 18 процентов всех рабочих, занятых в швейном производстве, - большую часть из которых составляют женщины, - лишились работы.
Больше примеров...
Текстильной (примеров 43)
Their numbers are significant and growing; industrial homeworkers currently comprise 30 to 60 per cent of the workforce in the garment, textile and footwear industries. Число таких работников значительно и продолжает увеличиваться; на долю надомников в настоящее время приходится порядка 30-60 процентов численности рабочей силы в швейной, текстильной и обувной отраслях промышленности.
Expanded the textile and garment industry through negotiations of exports and trade agreements with countries in North America and Europe развитие текстильной и швейной промышленности на основе разработки соглашений об экспорте и торговых соглашений со странами Северной Америки и Европы;
A number of studies have pointed out that adapting to environmental standards may be especially difficult for SMEs in specific sectors, for example the leather and footwear industries as well as the textiles and garment sectors. Авторы ряда исследований указывают, что в отдельных секторах, например в кожевенно-обувной промышленности, а также в текстильной и швейной отраслях, малым и средним предприятиям особенно трудно приспосабливаться к требованиям экологических стандартов.
∙ The Bangladesh Independent Garment Workers Union illustrated how enforceable codes of conduct might be used as mechanisms for implementing sustainable development. Профсоюз работников текстильной промышленности Бангладеш показал, как можно использовать обязательные кодексы поведения в качестве механизмов достижения целей устойчивого развития.
Ghana's cooperation with UNIDO over the past two decades had spanned a number of development areas, including fisheries, sorghum, wood processing, textiles and garment rehabilitation, and pulp and paper. За последние два десятилетия сотрудничество с ЮНИДО осуществлялось в таких областях эко-номики, как рыбное хозяйство, производство сорго, деревообрабатывающая промышленность, модерни-зация текстильной промышленности и производ-ство одежды и целлюлозно-бумажная промышлен-ность.
Больше примеров...
Швейное (примеров 3)
The territorial Government has sought to diversify its economy by seeking outside investment in light industries (particularly garment manufacturing), farming and fishing, tourism, regional trade and services. Правительство территории предприняло попытки диверсифицировать свою экономику путем привлечения внешних инвестиций в легкую промышленность (прежде всего в швейное производство), сельское хозяйство и рыболовство, туризм, региональную торговлю и обслуживание.
The Tashkent specialized industrial college provides 527 students with training in catering, gardening and landscaping, carpentry and parquet work, electro-gas welding, automobile service and repair, metalworking and garment making. В Ташкентском специализированном промышленном колледже - 527 учащихся, по специальностям: общественное питание, садово-парковое строительство, столярные и паркетные работы, электрогазосварка, ремонт и обслуживание автомобиля, металлообработка, швейное производство.
Some of the subjects which stand out are Garment Construction (Sewing), Flower Arranging and Electrical Installation. Особенно выделяются в этом отношении такие программы, как конструирование одежды (швейное дело), оформление букетов и электрооборудование.
Больше примеров...
Предмет одежды (примеров 6)
Every garment has a political message. Каждый предмет одежды обладает политическим сообщением.
I would kiss your every garment. Я бы расцеловал каждый ваш предмет одежды.
Conducting a thorough review of accused persons before admission to the detention facility, to ensure that they are not carrying any tool, object or garment that could endanger or damage third parties. проводить тщательный досмотр соответствующего лица до направления его в конкретное место заключения, с тем чтобы он не мог пронести туда какой-либо инструмент, предмет или предмет одежды, который может представлять опасность или причинить вред данному лицу или третьим лицам;
I suppose it never occurred to you to let the cleaners have this garment after you'd used it? Полагаю, тебе ни разу не пришло в голову отдать в чистку этот предмет одежды сразу же после использования.
The inventive protective item for men's garment comprises a main panel (1) and an additional volume panel (2) whose height can constitute 1/2-2/3 of the main panel height. Защитный предмет одежды дпя мужчин содержит основную панель 1 и выполненную объемной дополнительную панель 2, высота которой может составлять 1/2-2/3 от высоты основной панели 1.
Больше примеров...
Наряд (примеров 9)
My wife thanks you for this fine garment. Спасибо вам от моей жены за эту чудный наряд.
To me, hands down, that was the dress or garment of the По-моему, без балды, это было платье или наряд
It was worn as a simple official outfit or for small national ceremonies while court ladies wore it as a daily garment. Тани носили как простой официальный наряд или надевали на небольшие национальные церемонии, в то время, как придворные дамы носили его как повседневную одежду.
In Japan, for instance, which I think is the third largest market, they have a design law; it protects apparel, but the novelty standard is so high, you have to prove that your garment has never existed before, it's totally unique. Например, Япония - по моему мнению, третий по величине рынок, - имеет закон о дизайне, защищающий предметы одежды, но требования по новизне исключительно высоки: надо доказать, что данный наряд никогда прежде не существовал, что он уникален.
In Japan, for instance, which I think is the third largest market, they have a design law; it protects apparel, but the novelty standard is so high, you have to prove that your garment has never existed before, it's totally unique. Например, Япония - по моему мнению, третий по величине рынок, - имеет закон о дизайне, защищающий предметы одежды, но требования по новизне исключительно высоки: надо доказать, что данный наряд никогда прежде не существовал, что он уникален.
Больше примеров...