Примеры в контексте "Gambler - Игрок"

Все варианты переводов "Gambler":
Примеры: Gambler - Игрок
professional gambler and you're Miss Stephanie Broadchest - Арлингтон Бич, профессиональный игрок. Вы, мисс Цецилия Бролер, наследница...
Charges of crookedness relating to last year's world series are emerging with a well-known New York gambler at its center. Звучат обвинения в коррупции во время прошлогодней мировой серии в центре которой один знаменитый Нью Йоркский игрок.
Like a gambler slowly plowing through a pile of chips. как игрок, постепенно проигрывающий жетоны.
He was kind of a gambler type - and unemployable, therefore - and took his frustrations out on her. Он был игрок по натуре, кроме того, безработный, поэтому своё разочарование он выплёскивал на неё.
He then told Trump to suggest a particular high-stakes game that he knew the Japanese gambler could not resist. И предложил Трампу, сделать специальную игру с высокими ставками, от которой, он считал, не сможет отказаться японский игрок.
An energetic and daring gambler, Sarkozy is taking a high but legitimate risk that he can retake the moral (and political) high ground. Активный и смелый игрок, Саркози принимает на себя высокий, но легитимный риск, благодаря которому он сможет снова получить моральные (и политические) основания для участия в выборах.
At the end of each passage I paused, tense, afraid to start the next fearing like a gambler that luck must turn and the pile be lost. По окончании каждого куска я останавливался, трепеща, не решаясь начать следующий, точно игрок из страха, как бы удача вдруг не изменила и весь выигрыш не исчез без следа.
I am not... a gambler. Я не... азартный игрок.
So the desperate gambler might go take out a loan on the house and get more money. Отчаявшийся игрок поставит на кон свой дом, чтобы добыть денег.
It would take a brave gambler to bet on ratification of the Comprehensive Test Ban Treaty by the US Senate any time soon. Лишь очень смелый игрок поставит на то, что Сенат США более или менее скоро утвердит Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия.
See, I'm a considerable gambler, if that isn't being too boastful and safety means much to me. Видите ли, я заядлый игрок, и это не хвастовство, но при этом я не плюю на свою безопасность.
And you're a gambler, Pop - a great gambler - and you just fell into a potful ofluck. Ты лучший игрок, папа, и тебе улыбнулась удача.
Tearjerker's anotorious gambler who's currently at the casino in Monte Carlo. Лил Слезьё - известный игрок, и он сейчас в одном из казино Монте-Карло.
By this time, Leroy had developed into a skilled gambler. Уже тогда Иван показал себя как перспективный игрок в данной дисциплине.
He was kind of a gambler type - and unemployable, therefore - and took his frustrations out on her. Он был игрок по натуре, кроме того, безработный, поэтому своё разочарование он выплёскивал на неё.
Mr. Rothstein is a professional gambler and the best football handicapper in America; a man who will take you inside the real Las Vegas as no one has ever done before. Мистер Ротстейн профессиональный игрок и лучший гандикапер в Америке; человек, который познакомит вас с Лас Вегасом так, как никто другой.
But in this 'clutching hand' chiller, he is called upon to play nothing more complex or demanding than a crooked gambler marked for doom. Но в этой страшилке с «хватающей рукой» он призван сыграть что-то, не более сложное и требовательное, чем обреченный жуликоватый игрок».
Amarillo Slim, the greatest proposition gambler of all time, held to his father's maxim - Худой Амарилло, великий игрок, любил афоризм своего отца:
The gambler may sit there for a long period of time, just like a star burns its hydrogen for a really long period of time. Игрок может сидеть и играть очень долго, как звезда, которая долго сжигает свой водород.
I'm no gambler, but if you want to make foolhardy bets... that you can't possibly win, I'm afraid I'll be forced to take you on. я не игрок, но раз уж вы имеете глупость спорить без малейших шансов на выигрыш, € вынужден согласитьс€.
Thank you, Mr. Drunken Gambler. Спасибо, мистер Пьяный Игрок.
All right, drink it up, Gambler. Хорошо. Попей, Игрок.
Announcer: The ABC Sunday Night Movie "The Gambler" will continue in its entirety following this live report from ABC News. Ведущий: фильм "Игрок" на канале ЭйБиСи будет продолжен сразу после этого репортажа в прямом эфире от ЭйБиСи Новости
Down on his luck, professional gambler Dan Milner (Robert Mitchum) accepts a mysterious job that will take him out of the country for a year but pays $50,000. В фильме профессиональный игрок в азартные игры Дэн Милнер (Роберт Митчем) получает неожиданное предложение - за 50 тысяч долларов провести определённое время в указанном месте за пределами США.
Jules Verne mentioned her in Five Weeks in a Balloon and, in The Gambler, Fyodor Dostoevsky likened the thrill of committing oneself in gambling to the sensation that Blanchard must have felt as she fell. Жюль Верн упоминал её в романе «Пять недель на воздушном шаре», а Фёдор Достоевский в романе «Игрок» сравнивал острые ощущения во время азартной игры с теми чувствами, которые Бланшар, возможно, испытывала во время падения.