| The thing you got to know about James is, he's a gambler. | Нет, ты не должен забывать, что Джеймс игрок. |
| And the thing is, I'm not even a gambler. | Самое обидное, что я даже не игрок. |
| If you let it destroy you, well, you weren't really a gambler in the first place. | И если это разрушает тебя, ну что же, значит ты в первую очередь не игрок. |
| But perhaps the gambler loses his bet and decides he does not have to pay after all. | Но, возможно, игрок проигрывает, и решает, что платить не нужно вовсе. |
| Hoy! It's just that I never knew you were a gambler. | Я просто никогда не знал, что ты игрок. |
| Do you know why I'm a successful gambler, Mr. Doyle? | Вы знаете почему я успешный игрок, мистер Дойл? |
| I'm a successful gambler because I never bet on an event whose outcome I'm not sure. | Я успешный игрок потому что я никогда не ставлю пока не буду уверен в успехе. |
| He thought I was some gambler! | Нет! Он думал, я просто игрок! |
| Sounds super, but I'm not much of a gambler. | Звучит заманчиво, но я не игрок. |
| Now I can infer that he's a bit of a gambler. | Можно сделать вывод, что он - заядлый игрок. |
| She's a gambler, and as usual, her bet didn't pay off. | Она игрок, и, как обычно, её ставка не сыграла. |
| Rossendale's a reckless gambler, and if you don't give him up, you'll go down with him. | Росендейл отчаянный игрок, если ты его не бросишь, то покатишься вместе с ним. |
| Rory's not a gambler, you know? | Рори не игрок, ты знаешь? |
| I want you to know I'm not a gambler. | Я хочу что б ты знала, я не игрок. |
| I'm sorry, but my husband is a ruthless, heartless gambler! | Мне жаль, но мой муж безнадежный, бессовестный игрок! |
| I'm not much of a gambler myself, but the track has proven to be a solid investment. | Я сам не такой уж и игрок, но ипподром показал себя как надежная инвестиция. |
| I'm a compulsive gambler with a foot odor problem, and I've been married 12 years. | Я заядлый игрок, и у меня проблемы с запахом ног, но я замужем 12 лет. |
| I wasn't sure I could pull it off but, you know, like I said, I'm a gambler. | Я не был уверен, что смогу снять его, но, знаешь, как я уже говорил, я игрок. |
| Okay, well... mommy's a gambler, sister's a klepto party girl, and daddy's a cheat. | Ладно, мама - игрок, сестра - клепто-тусовщица, а папочка - аферист. |
| Rothstein, a calculating gambler who values the power of accurate information, rebukes the group for not doing enough research on Nucky's butler, Eddie, and for shooting an innocent civilian during the attack. | Ротштейн, расчётливый игрок, который ценит силу точной информации, упрекает группу за то, что недостаточно исследовали дворецкого Наки, Эдди, и за стрельбу в невинных гражданских лиц во время атаки. |
| You.It's got to be you, because you're the gambler. | Тебе. Это должны быть ты, потому что ты игрок. |
| Teresa. I didn't take you for a gambler. | Тереза, я не думал что ты игрок |
| And then, a famous Japanese gambler called Akio Kashiwagi came to one of Trump's casinos and started to win millions of dollars in an extraordinary run of luck. | А потом, один известный японский игрок Акио Кашиваги пришёл в одно из казино Трампа и начал выигрывать миллионы долларов в необычайной череде удач. |
| A gambler who doesn't play by the rules doesn't get to play. | Игрок, не играющий по правилам, не должен играть. |
| But what if the big-time gambler is making huge bets on every hand? | Но что, если "крутой" игрок каждый раз делает огромные ставки? |