| The burden of being a good gambler. | Хороший игрок - это непосильная ноша. |
| I'm a compulsive gambler with a foot odor problem, and I've been married 12 years. | Я заядлый игрок, и у меня проблемы с запахом ног, но я замужем 12 лет. |
| You're a gambler, right? | Ты же сам игрок. |
| I'm no gambler, but if you want to make foolhardy bets... that you can't possibly win, I'm afraid I'll be forced to take you on. | я не игрок, но раз уж вы имеете глупость спорить без малейших шансов на выигрыш, € вынужден согласитьс€. |
| In the following decade he made The Gambler (1974) and Who'll Stop the Rain (1978). | В следующем десятилетии вышли такие фильмы, как «Игрок» (1974) и «Кто остановит дождь» (1978). |
| My father was what some might call a degenerate gambler, others would say criminal. | Мой отец был, как многие могут сказать "прирождённый картёжник", а другие назвали бы его преступником. |
| A drinker, a gambler, depressed after the war. | Пьяница, картёжник, подавленный после войны. |
| A swindler, a rotter, gambler, vagabond. | Ты бездельник, мошенник, картёжник и плут! |
| The rancher Diaz, the gambler Montero, the hypocrite clergyman Baldwin and the mentally distorted rover O'Hara are all former bandits. | Фермер Диас, картёжник Монтеро, лицемерный священник Балдуин и психопат-альбинос О'Хара - бывшие бандиты. |
| It was run by a gambler named diamond jim o'brien Who also owned the vestry hall across the way. | Заведовал ей картёжник, Бубовый Джим О'Браен, он же был и владельцем зала через дорогу. |
| But then you are a gambler, Quark. | Тогда ты азартный игрок, Кварк. |
| The best way to prevent you being the gambler is playing for money, you can przegać. | Лучший способ предотвратить Вас время азартный игрок играет за деньги, вы можете przegać. |
| Well, maybe, but you're a compulsive gambler with a very dubious record at DOD, and he is clean as a whistle. | Что же, возможно, но ты азартный игрок с очень плохой характеристикой от Минобороны, а он чист, как стеклышко. |
| So no motive. Well, there is if you're a gambler Who's been taken to the cleaners. | Ну почему же, если ты азартный игрок которого обманом обчистили. |
| a true gambler never reveals his strategy. | Истинный азартный игрок никогда не выдаст свою стратегию. |
| No one likes a long shot more than a gambler. | никто не любит риск больше, чем шулер |
| You're nothing but a tinhorn gambler! | Ты просто какой-то шулер, и всё. |
| Like a gambler... Concealing a tell. | Как шулер скрывающий свое мастерство. |
| A professional gambler Some said she was a cheat | О ней говорили, что она - шулер. |
| 'Quite a gambler, that woman.' | Тот еще шулер эта дама. |