| My dear fellow, it was a desperate gamble risking my own life to save yours. | Мой дорогой мальчик, это была отчаянная авантюра - рисковать своей жизнью, чтобы спасти ваши. |
| I know this is a big gamble. | Я знаю, это большая авантюра. |
| What you're about to do is a huge gamble. | То, что ты собираешься сделать - огромная авантюра. |
| Our gamble might have paid off. | Наша авантюра могла бы и окупится. |
| My life has been one big gamble with no payoff. | Моя жизнь - большая авантюра без выигрышей. |
| Despite its failure, the raid was presented in Britain as a courageous and daring gamble that came very close to success. | Несмотря на неудачный исход рейда, он был представлен в Англии как смелая и дерзкая авантюра, которая едва не увенчалась успехом. |
| So it had been a huge gamble, but it had paid off. | Так что это была чистая авантюра, но мы выиграли. |
| But that's a huge gamble. | Но это же авантюра! |
| Yes, it's a gamble. | Да, это авантюра. |
| Which is a big gamble. | И все это большая авантюра. |
| And it's a gamble. | Да, это авантюра. |
| Both options are a big gamble. | Оба - большая авантюра. |
| Whilst Arnie ploughed relentlessly upwards, my gamble started to backfire. | В то время, как Арни упёрто ехал вверх, моя авантюра обернулась против меня. |
| That's a big gamble with a 30-million-dollar plane, lieutenant. | Это очень рискованная авантюра с самолетом, который стоит 30 миллионов долларов, Лейтенант. |
| Small gamble Jane had to make to keep everyone's hands clean. | Маленькая авантюра, которую Джейну пришлось организовать, чтобы никто не испачкал руки. |
| If you think, you're dead. That's a big gamble with a $30 million plane. | Это очень рискованная авантюра с самолетом, который стоит 30 миллионов долларов, Лейтенант. |
| The barbarous acts which continued to afflict that country and to destroy the achievements of its development efforts were merely the signs of moral failure and a gamble that had not succeeded. | Варварские акты, продолжающиеся для того, чтобы уничтожить Алжир и свести на нет его достижения в плане развития, являются признаками морального разложения и того, что авантюра определенных сил не увенчалась успехом. |
| So it had been a huge gamble, but it had paid off. | Так что это была чистая авантюра, но мы выиграли. |