Английский - русский
Перевод слова Gamble

Перевод gamble с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Играть (примеров 103)
I told you not to gamble, Art. Я говорил тебе не играть, Арт.
I should gamble against children more often. Мне стоит играть против детей почаще.
I'm here to gamble the 2 million in this case. Я здесь собирался играть на два миллиона.
You've sat here for all these years and you don't even know how to gamble? Вы были здесь столько времени и даже не знаете, как играть на деньги?
You could gamble online! Можно играть в азартные игры в Интернете.
Больше примеров...
Рисковать (примеров 29)
We cannot afford the luxury of a gamble. Мы не можем позволить себе рисковать.
Lucky for me, you love to gamble. К счастью для меня, ты любишь рисковать.
Better to assume that everybody has the Sight than gamble that they don't. Лучше предполагать, что все имеют дар Видения, чем рисковать, думая наоборот.
Don't you gamble with this campaign and this presidency, okay, Tom? Не смей рисковать этой кампанией и этим президентством, ясно, Том?
We have a responsibility to warn the British government and not gamble with the Prime Minister's life, Ethan, just so you can beat the guy that has beaten you at every turn. Мы не можем рисковать жизнью Премьер-министра, чтобы ты обыграл парня, который обходит тебя на каждом повороте.
Больше примеров...
Риск (примеров 28)
A foolish gamble, gone wrong. Глупый риск, все пошло не так.
Why should they be allowed to gamble, with taxpayers underwriting their losses? Почему им должен быть разрешен риск, когда налогоплательщики страхуют их потери?
But, didn't we gamble when we went into debt for my back surgery? А входить в долги из-за моей операции, это был не риск?
A gamble, Packer, a reasonable gamble. Риск, Пакер, обоснованный риск.
Nonetheless, the outlay constituted a major gamble in light of the studio's financial straits: while The Jazz Singer was in production, Harry Warner stopped taking a salary, pawned jewelry belonging to his wife, and moved his family into a smaller apartment. Тем не менее, издержки обусловили серьёзный риск, особенно в свете денежных затруднений компании: Гарри Уорнер перестал получать зарплату, а его дочь Дорис «вспоминала, что во время съёмок фильма "Певец джаза" Гарри заложил драгоценности жены и переселил семью в небольшую квартиру».
Больше примеров...
Играть в азартные игры (примеров 12)
You shouldn't gamble. Тебе не следует играть в азартные игры.
You could gamble online! Можно играть в азартные игры в Интернете.
But he also loved to gamble. Но он также любил играть в азартные игры.
As a result of this inadvertent endorsement, local Siamese were encouraged to gamble as well. В результате молчаливого одобрения, местные жители также стали играть в азартные игры.
The value of the land has increased enormously because of the prospect of building casinos that cater to Thai visitors forbidden to gamble in their own country. Стоимость земли резко возросла вследствие появления перспективы строительства казино для обслуживания таиландских туристов, которым запрещено играть в азартные игры в своей стране.
Больше примеров...
Авантюра (примеров 18)
Our gamble might have paid off. Наша авантюра могла бы и окупится.
So it had been a huge gamble, but it had paid off. Так что это была чистая авантюра, но мы выиграли.
Whilst Arnie ploughed relentlessly upwards, my gamble started to backfire. В то время, как Арни упёрто ехал вверх, моя авантюра обернулась против меня.
That's a big gamble with a 30-million-dollar plane, lieutenant. Это очень рискованная авантюра с самолетом, который стоит 30 миллионов долларов, Лейтенант.
If you think, you're dead. That's a big gamble with a $30 million plane. Это очень рискованная авантюра с самолетом, который стоит 30 миллионов долларов, Лейтенант.
Больше примеров...
Поиграть (примеров 17)
if you won't let me go out and gamble? Но как же я стану ковбоем, если ты не отпускаешь меня поиграть?
If you're looking to gamble in your hotel room later. Хотите поиграть у себя в номере?
We're giving clients the chance to gamble. Мы предоставим клиентам шанс поиграть в азартные игры.
I bet Jake's gone off to gamble somewhere. Держу пари, Джейк сбежал куда-то поиграть в карты, и оставил её.
I am willing to take that gamble. И я готова поиграть в эту игру.
Больше примеров...
Азартная игра (примеров 14)
Its gamble will not succeed - that much is clear. Его азартная игра не пройдет - уж это-то ясно.
That's a gamble you don't get to take without putting chips on the table. Это азартная игра, вы ничего не получите, не поставив фишки на стол.
Fox reshot Oland's scenes with Peter Lorre and released the finished picture as Mr. Moto's Gamble (1938). Студия Fox пересняла сцены с Питером Лорре и выпустила готовую картину, как «Азартная игра Мистера Мото» (1938).
Trust is a gamble. Доверие, это азартная игра.
It was a gamble. Это была азартная игра.
Больше примеров...
Рискнуть (примеров 14)
We're supposed to gamble our lives based on that? И мы должны рискнуть ради этого жизнью?
What better place to gamble on Miguel Than a room full of games of chance? Лучшее место, чтобы рискнуть, комната, где все на удачу.
For most others, gold is just another gamble that one can make. Для всех остальных золото - это лишь еще одна игра, в которой можно рискнуть.
You can play gamble here and try your luck (and your gold) against the innkeeper. Вы можете сыграть здесь и рискнуть удачей(а заодно и своим золотом)с хозяином заведения.
The naive and the credulous willing to gamble their savings on promises of gain which exceed all reasonable degrees of probability are not concentrated in south-eastern Europe; they are to be found not only in all the transition economies but in all the western market economies as well. Наивные и доверчивые люди, готовые рискнуть своими сбережениями, поверив обещаниям о прибыли, превышающей все разумные пределы, проживают не только в Юго-Восточной Европе; их достаточно и во всех странах с переходной экономикой и во всех западных странах с рыночной экономикой.
Больше примеров...
Играть на деньги (примеров 14)
Guys who like to gamble usually have a good heart Парни, которые любят играть на деньги, обычно держат своё слово.
As if drinking all day is not enough, now you want to gamble. Как будто пить целыми сутками - недостаточно, теперь ты хочешь играть на деньги.
I'm afraid, after the unfortunate events of last year, I made a promise to my Queenie that I would gamble no more. Боюсь, после неудачных событий прошлого года я пообещал своей Куини, что больше не буду играть на деньги.
The second task you will have to solve in order to get a profit from the casino is to have the visitors registered on the site and begin to gamble. Вторая задача, которую вам предстоит решить для получения дохода от казино: сделать так, чтобы посетители зарегистрировались и начали играть на деньги.
Why gamble with money when you can gamble with people's lives? Зачем играть на деньги, если можно играть с человеческими жизнями?
Больше примеров...
Делать ставки (примеров 9)
I didn't use her to gamble. Я не использовала её, чтобы делать ставки.
Then when you're 18, you can drink, gamble and become a libertarian. А когда тебе стукнет 18, сможешь пить, делать ставки и стать либертарианкой.
They couldn't even gamble in the casinos. Они даже не могли делать ставки в казино.
He likes to gamble, usually wins. Он любит делать ставки, часто выигрывает.
You like to gamble? Вы любите делать ставки?
Больше примеров...
Азарт (примеров 5)
Betting against my mother is not a gamble. Споры с моей матерью - не азарт.
Now, that sounds like a gamble to me. Ж: - По-моему вот это и есть азарт.
But everything in life is a risk, and you like to gamble. Но все в жизни риск и ты любишь азарт.
And delight and gamble. И восторг, и азарт.
Truest gamble in the game. Истинный азарт в игре.
Больше примеров...
Gamble (примеров 29)
In addition, Kraft Foods and Procter & Gamble have manufacturing facilities in Dover. Компании Kraft Foods и Procter & Gamble имеют значительные производственные мощности в Довере.
Since the product looked like lard, Procter & Gamble instead began selling it as a vegetable fat for cooking purposes in June 1911, calling it "Crisco", a modification of the phrase "crystallized cottonseed oil". Но, поскольку продукт внешне походил на смалец, Procter & Gamble начал его реализацию в июне 1911 года в качестве растительного жира для приготовления пищи под названием «Crisco», что является аббревиатурой кристаллизованного хлопкового масла.
Soon after arriving, Kayser made a business deal with Procter & Gamble, and presented the company with two processes to hydrogenate cottonseed oil, with the intent of creating a raw material for soap. Вскоре после прибытия, Кайзер заключил коммерческую сделку с Procter & Gamble и предоставил на рассмотрение компании две технологии гидрогенизации хлопкового масла с целью создания сырьевого материала для производства мыла.
Estes worked in consulting and management roles in the aerospace, oil and gas, automotive, and several other manufacturing and service industries, working for several companies including Procter & Gamble, Koch Industries, and Bombardier Learjet. Работал в сфере консалтинга и управления в аэрокосмической, нефтегазовой, автомобильной и других отраслях промышленности и сферы услуг, включая такие компании как Procter & Gamble, Koch Industries и Bombardier Aerospace.
Successful long-term investments by private investors have largely resulted from investment in strong brands and quality organizations such as Coca-Cola, McDonald's, Sony, Nestlé, Procter & Gamble, IBM, etc., which have been established on the market for a long period of time. Долгосрочный инвестиционный успех частных инвесторов связан с сильными брендами опытных компаний, например, таких как Coca-Cola, McDonald's, Sony, Nestle, Procter & Gamble, IBM и др., давно находящихся на рынке.
Больше примеров...
Гэмбл (примеров 86)
Jessa Gamble: Our natural sleep cycle Джесса Гэмбл: Наш природный цикл сна.
And who is this Gamble who visits so late? И кто это за Гэмбл, который так поздно тебя навещает?
André and his man Gamble. Андре и этот Гэмбл.
Detectives Hoitz and Gamble? Детективы Хойц и Гэмбл.
Gamble wants us on an island he's got it. Гэмбл хочет отрезать нас от внешнего мира что ж, мы отрезаны.
Больше примеров...
Гембл (примеров 7)
All right, Gamble, let's get you wired. Ладно, Гембл, давай подготовим тебя.
You hear about Jeff Gamble today? Слышала о Джеффе Гембл сегодня?
Purchasing artificial lungs ventilation machines for Dnipropetrovsk Oblast Children's Hospital became possible due to the funds channeled by Procter and Gamble Ukraine Company for the Healthy Ukraine's Children project. Закупка аппаратов искусственной вентиляции легких для Днепропетровской областной детской клинической больницы стала возможной благодаря средствам, выделенным компанией «Проктер энд Гембл Украина» в поддержку совместного с Фондом «Украина 3000» благотворительного проекта «Здоровые дети Украины».
Needy families who have many children were provided with detergents, soap powder and other means for personal hygiene which were sent to the Foundation by "Procter & Gamble". Малообеспеченным многодетным семьям также оказана помощь моющими средствами, стиральным порошком и средствами личной гигиены, полученными Фондом от компании «Проктер енд Гембл».
The representative of Proctor & Gamble underlined specific issues of piracy against consumer products when counterfeit was not obvious. Представитель компании "Проктор энд Гембл" отметил особые проблемы в связи с пиратством по отношению к потребительским товарам, когда контрафактность не носит очевидного характера.
Больше примеров...
Проиграть (примеров 11)
No, we're not letting you gamble all our money away. Нет, мы не позволим тебе проиграть все наши деньги в азартную игру.
Besides, you can't gamble away wealth like his. Кроме того, невозможно проиграть состояние как у него.
You can gamble anything. Здесь можно проиграть всё что угодно.
To gamble what meagre pot Silas Duggan does not extort? Проиграть все, что этот ненасытный котел Сайлас Дагган не сможет у нас забрать?
I told you to manage the house, not to gamble! Кто сказал, что ты можешь проиграть всё до нитки?
Больше примеров...