Английский - русский
Перевод слова Gamble

Перевод gamble с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Играть (примеров 103)
I should gamble against children more often. Мне стоит играть против детей почаще.
Just a few friends, $100 buy-in, but you don't have to gamble if you don't want to. Просто несколько друзей, $100 взнос за участие в игре, но вы можете не играть, если не хотите.
I'm afraid, after the unfortunate events of last year, I made a promise to my Queenie that I would gamble no more. Боюсь, после неудачных событий прошлого года я пообещал своей Куини, что больше не буду играть на деньги.
So, if - I have studied the poker. I like to gamble. Поэтому, если Я учился играть в покер, мне нравится играть в карты.
Cann't to gamble us of the hero all through, Aronnaux. Нельзя все время играть в героя, Арронакс
Больше примеров...
Рисковать (примеров 29)
Next time you gamble, bet your own life! В следующий раз, когда будешь рисковать, рискуй своей жизнью.
Perhaps I'm a little less inclined to gamble with Sookie's life than you are. Похоже, я менее склонен рисковать жизнью Сокки, чем ты.
Americans love to gamble, don't they, Mr. Reign? Амёриканцы любят рисковать, мистёр Рёйн?
We have a responsibility to warn the British government and not gamble with the Prime Minister's life, Ethan, just so you can beat the guy that has beaten you at every turn. Мы не можем рисковать жизнью Премьер-министра, чтобы ты обыграл парня, который обходит тебя на каждом повороте.
Indeed, one characteristic sign of economic vitality is the frequency of bankruptcy, for business failures indicate a willingness to gamble and take risks on innovation. Известно, что одним из характерных признаков жизнеспособности экономики является частота банкротства, поскольку деловые неудачи указывают на готовность предпринимателей рисковать, осваивая новые идеи и технологии.
Больше примеров...
Риск (примеров 28)
A foolish gamble, gone wrong. Глупый риск, все пошло не так.
To come back for a second year is a massive gamble. Вернуться на следующий год - большой риск.
It's a gamble but it's one I'm willing to take. Это риск, но я готов его принять.
But, didn't we gamble when we went into debt for my back surgery? А входить в долги из-за моей операции, это был не риск?
Why gamble with your position? К чему такой риск при вашем положении?
Больше примеров...
Играть в азартные игры (примеров 12)
Also, you can gamble at the airport. Да. Также вы можете играть в азартные игры в аэропорту.
But if you gamble on Moray, then you-you risk diminishing the value of The Paradise. Но если Вы будете играть в азартные игры с Мореем, то рискуете уменьшить стоимость Парадиза.
But he also loved to gamble. Но он также любил играть в азартные игры.
There is a strip of casinos and hotels between the Cambodian and Thai passport control counters, enabling Thais and other foreigners to gamble in Cambodia without needing to go through Cambodian immigration. В зоне паспортного контроля расположено множество казино и отелей, что позволяет тайцам играть в азартные игры на территории Камбоджи без необходимости въезда в страну.
It is absolutely against the law to gamble if you are under the age of 18. Играть в азартные игры абсолютно запрещено законом личностям не достигшим 18 лет.
Больше примеров...
Авантюра (примеров 18)
But that's a huge gamble. Но это же авантюра!
And it's a gamble. Да, это авантюра.
Both options are a big gamble. Оба - большая авантюра.
Whilst Arnie ploughed relentlessly upwards, my gamble started to backfire. В то время, как Арни упёрто ехал вверх, моя авантюра обернулась против меня.
The barbarous acts which continued to afflict that country and to destroy the achievements of its development efforts were merely the signs of moral failure and a gamble that had not succeeded. Варварские акты, продолжающиеся для того, чтобы уничтожить Алжир и свести на нет его достижения в плане развития, являются признаками морального разложения и того, что авантюра определенных сил не увенчалась успехом.
Больше примеров...
Поиграть (примеров 17)
if you won't let me go out and gamble? Но как же я стану ковбоем, если ты не отпускаешь меня поиграть?
A clandestino is a Salvadoran speakeasy which caters to rich businessmen who want to gamble in the presence of beautiful women. "Кландестино" - сальвадорское подпольное казино, где обслуживают богатых бизнесменов которые хотят поиграть в присутствии красивых женщин.
You'd forget and if you remembered, you'd fail to keep them because you suddenly decide you need to gamble. Ты все равно забудешь, а если даже и вспомнишь, то не придешь, потому что тебе внезапно приспичит поиграть.
I am willing to take that gamble. И я готова поиграть в эту игру.
We then ask them, "How powerful do you feel?" on a seriesof items, and then we give them an opportunity to gamble, and thenwe take another saliva sample. Затем мы просим их ответить на несколько вопросов о своейуверенности, даём им возможность поиграть в азартные игры и берёмещё один образец слюны.
Больше примеров...
Азартная игра (примеров 14)
Dr. Bailey said she was prepared to roll the dice, but surgery was a gamble. Доктор Бейли сказала, что она уже готова бросить игральную кость операция была как азартная игра.
I won't lie to you. It's a gamble. Я не стану лгать: это азартная игра.
That's a gamble you don't get to take without putting chips on the table. Это азартная игра, вы ничего не получите, не поставив фишки на стол.
His gamble paid off as Lyon have regularly dominated Le Championnat since 2002 and were also regular fixtures in the UEFA Champions League. Его азартная игра оправдалась, поскольку Лион регулярно доминировал в «Ле Шампиона» с 2002 года и также регулярно участвовал в Лиге чемпионов УЕФА.
There are several reasons, besides the fact that you can actually win a big sum of money, plays a role just gamble, bringing tension and added adrenaline. Есть несколько причин, помимо того, что вы реально можете выиграть крупную сумму денег, играет роль только азартная игра, в результате чего напряженность и добавила адреналина.
Больше примеров...
Рискнуть (примеров 14)
Come to gamble, see a show, kiss your life goodbye. Рискнуть, посмотреть шоу и попрощаться с жизнью.
Then we must gamble, Magrik. Тогда мы должны рискнуть, Магрик.
What better place to gamble on Miguel Than a room full of games of chance? Лучшее место, чтобы рискнуть, комната, где все на удачу.
You want to gamble with your children's lives? Рискнуть жизнями своих детей?
I'm willing to take a gamble on nature over nurture. Я готова рискнуть поставить на природу против воспитания.
Больше примеров...
Играть на деньги (примеров 14)
High rollers, you ready to gamble? Высокие ставки, вы готовы играть на деньги?
You still want to gamble? Ты все еще хочешь играть на деньги?
My name is Pat Terrazas, we met at Fat Azuara's club, where you used to gamble. Меня зовут Пэт Терразас, мы встречались в клубе толстяка Азуары, где Вы имели обыкновение играть на деньги.
Even when you have forgotten the one you love... you will gamble lie, cheat andsteal. Даже когда ты забудешь ту, кого любил, ты будешь играть на деньги, лгать, обманывать и красть.
Why gamble with money when you can gamble with people's lives? Зачем играть на деньги, если можно играть с человеческими жизнями?
Больше примеров...
Делать ставки (примеров 9)
I didn't use her to gamble. Я не использовала её, чтобы делать ставки.
Then when you're 18, you can drink, gamble and become a libertarian. А когда тебе стукнет 18, сможешь пить, делать ставки и стать либертарианкой.
They couldn't even gamble in the casinos. Они даже не могли делать ставки в казино.
You like to gamble? Вы любите делать ставки?
And a movies success at the box office is not only a gamble for its investors bookmakers offer betting on ticket sales as well! Широко распростронены ставки и пари в сфере шоу-бизнеса и кино. Все желающие могут делать ставки на успех в прокате нового фильма и количество проданных билетов на ту или иную премьеру.
Больше примеров...
Азарт (примеров 5)
Betting against my mother is not a gamble. Споры с моей матерью - не азарт.
Now, that sounds like a gamble to me. Ж: - По-моему вот это и есть азарт.
But everything in life is a risk, and you like to gamble. Но все в жизни риск и ты любишь азарт.
And delight and gamble. И восторг, и азарт.
Truest gamble in the game. Истинный азарт в игре.
Больше примеров...
Gamble (примеров 29)
Box's enterprise clients include IBM, GE, Schneider Electric, and Procter & Gamble. К корпоративным клиентам Вох относятся IBM, GE, Schneider Electric и Procter & Gamble.
In addition, Kraft Foods and Procter & Gamble have manufacturing facilities in Dover. Компании Kraft Foods и Procter & Gamble имеют значительные производственные мощности в Довере.
Since 2007, Clearblue has been produced and distributed by SPD Swiss Precision Diagnostics GmbH, a 50/50 joint venture between Procter & Gamble and ALERE. С 2007-го года товары под маркой Clearblue производятся и распространяются SPD Swiss Precision Diagnostics GmbH, представляющей собой совместное предприятие компаний Proctor & Gamble и ALERE (с равными долями).
Successful long-term investments by private investors have largely resulted from investment in strong brands and quality organizations such as Coca-Cola, McDonald's, Sony, Nestlé, Procter & Gamble, IBM, etc., which have been established on the market for a long period of time. Долгосрочный инвестиционный успех частных инвесторов связан с сильными брендами опытных компаний, например, таких как Coca-Cola, McDonald's, Sony, Nestle, Procter & Gamble, IBM и др., давно находящихся на рынке.
The interiors for Doc Brown's house were shot at the Robert R. Blacker House, while exteriors took place at Gamble House. Для внешнего вида особняка Браунов использовали «Gamble House», а для интерьеров - «Robert R. Blacker House».
Больше примеров...
Гэмбл (примеров 86)
Gamble, Street, where are you? Гэмбл, Стрит, где вы?
"Seth" is his real first name and "Gamble" is the last name of a girl he attended school with. «Сет» - его настоящее имя, а «Гэмбл» - фамилия девушки, с которой он учился в школе.
Alexei Kislitysn of Procter & Gamble gave a presentation on company policy regarding counterfeiting and the problems encountered, illustrated by case studies of recent counterfeiting activity. Алексей Кислицын (компания "Проктер и Гэмбл") рассказал о политике компании в отношении поддельной продукции и связанных с этим проблемах, проиллюстрировав это целевыми исследованиями о последних примерах контрафакции.
During the preparation of this report, a review of Procter and Gamble's experience in the private sector provided useful insights on the possible consolidation of multiple ERPs. Сделанный в ходе подготовки настоящего доклада обзор опыта компании "Проктер энд Гэмбл" в частном секторе позволил сделать полезные выводы по вопросу о возможном объединении множества систем ОПР.
Ukraine 3000 Foundation and Procter & Gamble Ukraine Company announced the start of their joint project to help children with impaired hearing July 18, 2008. Фонд «Украина 3000» и компания «Проктер энд Гэмбл Украина» объявили о старте совместного проекта помощи детям с недостатками слуха 18 июля 2008 года.
Больше примеров...
Гембл (примеров 7)
All right, Gamble, let's get you wired. Ладно, Гембл, давай подготовим тебя.
His name's Jeff Gamble. Его зовут Джефф Гембл.
You hear about Jeff Gamble today? Слышала о Джеффе Гембл сегодня?
Purchasing artificial lungs ventilation machines for Dnipropetrovsk Oblast Children's Hospital became possible due to the funds channeled by Procter and Gamble Ukraine Company for the Healthy Ukraine's Children project. Закупка аппаратов искусственной вентиляции легких для Днепропетровской областной детской клинической больницы стала возможной благодаря средствам, выделенным компанией «Проктер энд Гембл Украина» в поддержку совместного с Фондом «Украина 3000» благотворительного проекта «Здоровые дети Украины».
The representative of Proctor & Gamble underlined specific issues of piracy against consumer products when counterfeit was not obvious. Представитель компании "Проктор энд Гембл" отметил особые проблемы в связи с пиратством по отношению к потребительским товарам, когда контрафактность не носит очевидного характера.
Больше примеров...
Проиграть (примеров 11)
No, we're not letting you gamble all our money away. Нет, мы не позволим тебе проиграть все наши деньги в азартную игру.
Then you went and stole so you could gamble some more. А потом пошел воровать, чтобы проиграть еще больше.
I won't let you gamble it away. Я не позволю тебе проиграть его.
You had plenty of money to gamble. Чтобы проиграть у тебя деньги нашлись!
I told you to manage the house, not to gamble! Кто сказал, что ты можешь проиграть всё до нитки?
Больше примеров...