Английский - русский
Перевод слова Futile
Вариант перевода Бессмысленной

Примеры в контексте "Futile - Бессмысленной"

Примеры: Futile - Бессмысленной
Voice of futile humour, of the fear of culture, unchain yourself! Голос бессмысленной иронии, страха культуры, освободите себя!
The continual decline in export income condemns Africa to such an increase in the servicing of its debt that any development activity is futile. Постоянное сокращение дохода от экспорта возлагает на Африку такое бремя по обслуживанию задолженности, что любая деятельность в области развития становится бессмысленной.
No, of course not but I also wouldn't expect the Bridge crew to risk the safety of the ship and hundreds of lives in a futile effort to rescue me. Нет, конечно нет, но я также не ожидала бы, что команда мостика будет рисковать безопасностью коробля и сотнями жизней в бессмысленной попытке спасти меня.
An appeal would therefore have been futile. Поэтому апелляция была бы бессмысленной.
The title of the film comes from the book The Great Illusion by British journalist Norman Angell, which argued that war is futile because of the common economic interests of all European nations. Назван по книге британского экономиста Нормана Энджелла, считавшего, что общие экономические интересы европейских наций делают войну бессмысленной.
Clearly, everyone in the Great Lakes region has suffered that futile and senseless war for too long. Очевидно, что все население района Великих озер слишком долго страдало от этой бесплодной и бессмысленной войны.
They are weary of the effects of a futile and pointless war of aggression that was imposed on them by surprise. Он устал от бесполезной и бессмысленной агрессивной войны, которая была неожиданно ему навязана.
He was convinced that complaining to the same authority would be futile and useless. Он был убежден, что подача жалобы в ту же самую инстанцию была бы бесполезной и бессмысленной.
The current controversy was only creating a useless and futile division between States, and he supported the idea of referring the matter to the Sixth Committee. Продолжение этой полемики приведет лишь к никому ненужной и бессмысленной конфронтации между государствами, и оратор поддерживает идею о передаче данного вопроса в Шестой комитет.
My delegation would like the entire world to know that the people of the Democratic Republic of the Congo, weary of a futile and senseless war of aggression, is seeking and desires peace. Моя делегация хочет, чтобы весь мир знал, что народ Демократической Республики Конго, который устал от этой бесполезной и бессмысленной агрессивной войны, хочет мира и стремиться к миру.
He adds that the settled practice of the Constitutional Court is that there is no right of appeal for amparo in respect of a sentence handed down by the court of cassation, so it was futile to submit an application for amparo in this case. Он также отмечает, что установившаяся в Конституционном суде практика заключается в том, что право обжалования по процедуре ампаро не предоставляется, если приговор вынесен кассационным судом, и что поэтому в данном случае подача жалобы по процедуре ампаро была бы бессмысленной.