Английский - русский
Перевод слова Furious

Перевод furious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В ярости (примеров 171)
You know he's simply furious. Ты знаешь, он в ярости.
She came home that night furious. Она была в ярости, когда пришла домой.
I am furious at you. Да, я в ярости на тебя.
I'm obviously still furious about Я, очевидно, еще в ярости
Chairman Andropov is furious. Председатель Андропов в ярости.
Больше примеров...
В бешенстве (примеров 39)
My family was furious but I loved him. Моя семья была в бешенстве, но я любила его.
Between me and you, I'm furious. И, между нами, я просто в бешенстве.
The guy got furious. Он был в бешенстве.
Because you are furious! Потому что ты в бешенстве!
The husband, furious, threatens to kill the American. А муж в бешенстве грозится убить американку.
Больше примеров...
В ярость (примеров 42)
When Bhishma asked for Gandhari's hand in marriage for his blind nephew Dhritarashtra, her brother Shakuni got furious. Когда Бхишма попросил руку Гандхари для его слепого племянника Дхритараштры, её брат Шакуни пришёл в ярость.
Peter was furious when I couldn't help him, I didn't have that kind of money. Петер пришел в ярость, когда я не смог дать ему денег, у меня нет такой сумы.
At the end of the third season, Maxim has finally acknowledged his love for her, but early in the fourth season takes back his words, what leads Victoria furious. А в конце третьего сезона, Максвелл наконец-то признаётся ей в любви, но в начале четвёртого забирает «это» - то есть свои слова - обратно, что приводит Фрэн в ярость.
Then he seemed furious. А потом впал в ярость.
According to Dutch news service ANP, Van der Eem, who had already signed a book deal, "was furious" after learning of the taping, and "threatened" the interviewer, who sought legal advice. Согласно голландской информационной службе ANP, Ван дер Ээм, узнав о том, что его откровения были записаны, пришёл в ярость и даже «угрожал» интервьюеру, которому из-за этого пришлось обратиться за юридической помощью.
Больше примеров...
Яростный (примеров 14)
Gerald, furious, beats Elise and locks her in the basement. Джеральд, яростный, бьет Элис и запирает её в подвале.
We've decided to level the playing field on you, my fast and furious friend. Мы решили уравнять шансы, мой быстрый и яростный друг.
Speaking otherwise, light, graceful melodiousness plus furious onslaught - elegance and, at the same time, enormous tension of all forces. Иначе говоря, легкая, грациозная мелодичность плюс яростный натиск - элегантность и, в то же время, огромное напряжение всех сил.
A furious Orlock tries to enter the bridge, but Humvee and Aurora close the door on him, cutting off his arm in the process. Яростный Орлок пытается войти на мостик, но Хамви и Аврора закрывают перед ним дверь, отрезав ему руку.
Suddenly, America looks like the rest of the furious, protesting, not-completely-free world. Внезапно Америка стала выглядеть как остальной яростный, протестующий, не до конца свободный мир.
Больше примеров...
Зол (примеров 20)
Donna, we all know that Harvey's furious at me. Ты же знаешь, что Харви на меня зол.
No, I was furious because I was sad. Нет, я был зол, потому что мне было плохо.
I've known you 12 years, and I can honestly say, I have never been more furious at you! Мы знакомы 12 лет, и, честно говоря, я никогда ещё не был на тебя так зол!
I was furious at her. Я был зол на нее.
You see, when I left there, I was angry. Furious! Homicidal! Когда я ушел, я был зол, просто взбешен, готов убить.
Больше примеров...
Взбешён (примеров 9)
Alistair was angling for the General Manager job and he was furious that Tommy got it over him. Алистер метил на должность генерального директора и был взбешён, что Томми его обошёл.
Somehow, Murdoch had got wind of it in jail, and let Albert know he was furious. Каким-то образом Мердок из тюрьмы об этом прослышал и дал Альберту знать о том, как он взбешён.
Mason later wrote that Waters was "stunned and furious", and felt that Wright was not doing enough to help complete the album. По воспоминаниям Мейсона, Уотерс был «ошеломлён и взбешён»; по его мнению, Райт не прилагал достаточных усилий, чтобы помочь закончить The Wall в срок.
Markham was furious, believing that funds were being diverted from his own project, and denounced Borchgrevink as "evasive, a liar and a fraud". Маркем был взбешён, полагая, что средства были отвлечены от его проекта, и охарактеризовал Борхгревинка как «склонного к уловкам, лжеца и мошенника».
I do not look angry or furious. Вроде не особо я взбешён.
Больше примеров...
Разъярённый (примеров 5)
Shocked and furious, Brian abandoned Jamie to his fate. Потрясенный и разъярённый, Брайан оставил Джейми в своей судьбе.
After hearing these words, the furious Mark pounces at Stephen with fists, but then, at the request of Paula, leaves the place. Услышав это, разъярённый Марк набрасывается на Стивена с кулаками, однако затем по требованию Полы уходит.
Selmy is offered a castle and land in recognition of his service, but a furious Selmy, regarding the offer as an insult, throws his sword at Joffrey's feet and storms out in disgust. Селми предлагают замок и земли в знак признания его заслуг, но разъярённый Барристан, расценивая это как оскорбление, бросает свой меч к ногам Джоффри и уходит из зала.
The same issue of the newspaper reported a tragicomic incident at one of concerts: the furious husband of one of the «Labinistki» shot at Labinsky, but fortunately he missed. Тот же номер газеты сообщал о трагикомическом случае, произошедшим на одном из концертов: разъярённый муж одной из «лабинисток» стрелял в Лабинского, но, к счастью, промахнулся.
In Brown's description, the discussion resembled an argument, with Harrison "furious" at Mardas' actions and not believing "a word" of the allegations. По словам Брауна, происходившее напоминало ожесточённый спор: Харрисон, «разъярённый» действиями Мардаса, не верил его аргументам.
Больше примеров...
Разъярен (примеров 8)
You were furious because my legs showed through. Ты был разъярен потому что были видны мои ноги сквозь платье.
So either he's grateful for the buyout or he's furious for the double abandonment. Так что, он выражает ей огромную благодарность за выкуп или он разъярен для двойного отказа.
While the judge was obviously furious В то время как судья был серьезно разъярен,
Apparently Elliot was furious when he found out the dog he'd given to Timmons was used in dogfighting. Очевидно Эллиот был разъярен когда он узнал собаку, что он дал Тиммонсу используемую в собачьих боях.
It's gone, and he is furious. Их нет, и он разъярен
Больше примеров...
Злится (примеров 8)
You saw how furious he gets when he's defied. Вы видели, как он злится, когда его не слушают.
And she's still furious at Alexei for dragging them here... we'll talk to Tuan. И она всё ещё злится, что Алексей вытащил их сюда... мы поговорим с Туаном.
He's furious about how I spend my weekends. Он злится даже из-за того, как я провёл свои выходные.
Have you ever seen Bélu furious? Ты уже видела, как злится Белю?
Mom is furious that you've come out, but she's pretending that she isn't. Мама злится из-за того, что ты стала супергероем, но она просто притворяется, что это не так.
Больше примеров...
В бешенство (примеров 6)
If my barnet doesn't look right, people get furious. Если моя шевелюра не выглядит, как надо, люди приходят в бешенство.
She made me furious sometimes, but... Иногда она приводила меня в бешенство, но...
That would make the neighbouring lords furious. Это привело бы соседских лордов в бешенство.
I'm guessing, so don't tell Dr. Brennan, but the father of the bride was furious when the flower budget was exceeded, and these oncidium - they cost, baby. Я полагаю, поэтому не говори доктору Бреннан, что отец невесты пришел в бешенство, когда был превышен бюджет на цветы, и эти онцидиумы того стоили детка.
People are ripping down his 'Wanted' posters so the guards are furious. А потом он как даст! приводя солдат в бешенство!
Больше примеров...
Вне себя (примеров 6)
And we went outside, and he was just furious. Мы вышли на улицу, он был вне себя от ярости.
The bride was in tears, and the president was furious. Невеста была вся в слезах, а президент был вне себя от ярости.
I'm just saying, 'cause my husband is furious! Я вам это говорю потому, что мой муж вне себя от гнева.
Me, I am outraged, I am furious, I am, I am... Miffed? Я, я вне себя, я взбешен, я, я... раздражён?
And we went outside, and he was just furious. Мы вышли на улицу, он был вне себя от ярости.
Больше примеров...
Бешеный (примеров 5)
Here comes the furious Tybalt back again. Вот бешеный Тибальт идет опять.
Its furious drive and powerful performance threw an audience into extreme extasies. Её бешеный драйв и мощная подача материала ввела публику в крайнюю степень экстаза.
There was a furious exchange of blows. Последовал бешеный обмен ударами.
My name is Boltar the Furious! Меня зовут Бешеный Болтар!
Fast and Furious, Sonia, Fast and Furious Ветер в харю, я феррарю! Бешеный кайф!
Больше примеров...
Furious (примеров 11)
Most of you should have already heard the track it is part of the soundtrack of Fast and Furious Tokyo Drift. Большинство из вас уже слышали трек является частью саундтрека Fast And Furious Tokyo Drift.
"I Am Furious (Yellow)" references the dot-com bubble, a speculative bubble covering roughly 1995-2000. «I Am Furious (Yellow)» ссылается на пузырь доткомов - спекулятивный пузырь, существовавший примерно в 1995-2000 гг.
The Music Video of "Conteo" was featured on the DVD of The Fast and the Furious: Tokyo Drift. Песни «Los Bandoleros» и «Conteo» были саундтреками к фильму The Fast and the Furious: Tokyo Drift.
Great Vengeance and Furious Fire is the debut studio album by English rock band The Heavy, released 17 September 2007 in the United Kingdom and 8 April 2008 in the United States. Great Vengeance and Furious Fire - дебютный студийный альбом английской инди-рок группы The Heavy, выпущенный 17 сентября 2007 года в Великобритании и 8 апреля 2008 года в Соединённых Штатах.
Collins' laugh on the track originated from "The Message" by Grandmaster Flash and the Furious Five. Вокализ Нуждина в начале трека «Утюги» является отсылкой к знаменитому треку «The Message» хип-хоп-группы Grandmaster Flash and the Furious Five.
Больше примеров...
Злиться (примеров 3)
When you forget to invite her, she becomes furious. Когда мы забываем пригласить ее, она начинает злиться.
When being 41 didn't make me upset or furious... В 41 ты уже не позволяешь себе расстраиваться или злиться.
As I was getting dressed for the Loskis' dinner party... I found myself staring at the painting my father had given me... and became furious all over again. Одеваясь для ужина у Лоски, я смотрела на картину, которую подарил мне отец, и опять начала злиться.
Больше примеров...
Форсаж (примеров 22)
He loves "Speed" and "Fast and Furious". Его любимые фильмы "Скорость" и "Форсаж".
That's 2 Fast2 Furious. Это же Форсаж 2!
And finally, the thing he loves more than he ever loved me, his Fast And The Furious fan club jacket signed by Vin Diesel. И, наконец, вещь, которую он любит больше, чем когда-нибудь меня куртка фанклуба "Форсаж" с автографом Вин Дизеля.
Let me ask you this: how much do you love The Fast And The Furious? Один вопрос: ты очень любишь фильм "Форсаж"?
Operation Fast and Furious. Операция "Форсаж".
Больше примеров...