| When Eddie heard, he was very furious. | Когда Эдди узнал об этом, он был просто в ярости. |
| Is she furious that I missed dinner? | Она в ярости, что я пропустила ужин? |
| Aspinall was furious and said that he would stop working for the band as well, but Best strongly advised him not to. | Аспиналл был в ярости и сказал, что он тоже перестанет работать на группу, но Бест очень просил его не делать этого. |
| He is furious, and... who can blame him? | Он в ярости, и... кто может винить его? |
| "Steiner's furious." | "Штейнер в ярости". |
| Even though he apologized, I'm still furious. | Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве. |
| I know you're furious right now, but you can't keep shutting me out. | Я знаю, что сейчас ты в бешенстве, но ты не можешь продолжать закрываться от меня. |
| In that same month Bill Allen, National Geographic editor, told Nature that he was "furious" to learn that the fossil might have been faked. | В том же месяце редактор National Geographic Билл Аллен заявил журналу Nature, что был «в бешенстве», когда узнал о возможной фальсификации окаменелости. |
| I'm furious, but not at you! | Я в бешенстве, но не на тебя. |
| Lauda is clearly furious. | Лауда явно в бешенстве. |
| The teacher was furious and vowed I do not pass the exam. | Учитель пришел в ярость и пообещал, что я не сдам экзамен. |
| She is furious to learn that the bomber is dead and demands to know where Saul is. | Она приходит в ярость, когда она узнаёт, что взрыватель мёртв, и требует знать, где Сол. |
| Donald becomes furious when he discovers that his daughter is back on heroin, suspecting Jesse is at fault. | Дональд приходит в ярость, когда узнает, что его дочь снова употребляет героин, подозревая, что в этом виноват Джесси. |
| At the end of the third season, Maxim has finally acknowledged his love for her, but early in the fourth season takes back his words, what leads Victoria furious. | А в конце третьего сезона, Максвелл наконец-то признаётся ей в любви, но в начале четвёртого забирает «это» - то есть свои слова - обратно, что приводит Фрэн в ярость. |
| And it makes me furious. | И это приводит меня в ярость. |
| We've decided to level the playing field on you, my fast and furious friend. | Мы решили уравнять шансы, мой быстрый и яростный друг. |
| I feel the fast air sweeping around you... carrying you, furious wind... and then stopping. | как стремительный поток воздуха обвивается вокруг вас,... яростный ветер несёт вас,... затем останавливается. |
| No wonder they call you "Too genius, too furious." | Неудивительно, что тебя называют "очень умный, очень яростный". |
| Suddenly, America looks like the rest of the furious, protesting, not-completely-free world. | Внезапно Америка стала выглядеть как остальной яростный, протестующий, не до конца свободный мир. |
| But there were unintended consequences. The failure of US regulators to tighten capital and lending standards when abundant capital inflows combined with loose Fed policies ignited a furious credit boom. | Однако были и непредвиденные последствия. То, что американские органы правительства, ведающие банковской системой, не смогли ограничить капитал и займовые стандарты, когда излишек притока капитала объединился с либеральным курсом Федеральной резервной системы, спровоцировало яростный кредитный бум. |
| I've been furious at you all week. | Я всю неделю был зол на тебя. |
| Donna, we all know that Harvey's furious at me. | Ты же знаешь, что Харви на меня зол. |
| Bet you wished you'd murdered me back when you had the chance, but Damon would have been furious. | Видимо думаешь, что стоило убить меня, когда была возможность, но Дэймон был бы слишком зол. |
| I've known you 12 years, and I can honestly say, I have never been more furious at you! | Мы знакомы 12 лет, и, честно говоря, я никогда ещё не был на тебя так зол! |
| This upcoming pivotal moment in your life, Tom has just been furious that you ate the bread. | Том был зол на то, что ты ел хлеб. |
| Alistair was angling for the General Manager job and he was furious that Tommy got it over him. | Алистер метил на должность генерального директора и был взбешён, что Томми его обошёл. |
| Mason later wrote that Waters was "stunned and furious", and felt that Wright was not doing enough to help complete the album. | По воспоминаниям Мейсона, Уотерс был «ошеломлён и взбешён»; по его мнению, Райт не прилагал достаточных усилий, чтобы помочь закончить The Wall в срок. |
| Markham was furious, believing that funds were being diverted from his own project, and denounced Borchgrevink as "evasive, a liar and a fraud". | Маркем был взбешён, полагая, что средства были отвлечены от его проекта, и охарактеризовал Борхгревинка как «склонного к уловкам, лжеца и мошенника». |
| I do not look angry or furious. | Вроде не особо я взбешён. |
| And he was furious. | И он был взбешён. |
| Shocked and furious, Brian abandoned Jamie to his fate. | Потрясенный и разъярённый, Брайан оставил Джейми в своей судьбе. |
| After hearing these words, the furious Mark pounces at Stephen with fists, but then, at the request of Paula, leaves the place. | Услышав это, разъярённый Марк набрасывается на Стивена с кулаками, однако затем по требованию Полы уходит. |
| Selmy is offered a castle and land in recognition of his service, but a furious Selmy, regarding the offer as an insult, throws his sword at Joffrey's feet and storms out in disgust. | Селми предлагают замок и земли в знак признания его заслуг, но разъярённый Барристан, расценивая это как оскорбление, бросает свой меч к ногам Джоффри и уходит из зала. |
| The same issue of the newspaper reported a tragicomic incident at one of concerts: the furious husband of one of the «Labinistki» shot at Labinsky, but fortunately he missed. | Тот же номер газеты сообщал о трагикомическом случае, произошедшим на одном из концертов: разъярённый муж одной из «лабинисток» стрелял в Лабинского, но, к счастью, промахнулся. |
| In Brown's description, the discussion resembled an argument, with Harrison "furious" at Mardas' actions and not believing "a word" of the allegations. | По словам Брауна, происходившее напоминало ожесточённый спор: Харрисон, «разъярённый» действиями Мардаса, не верил его аргументам. |
| You were furious because my legs showed through. | Ты был разъярен потому что были видны мои ноги сквозь платье. |
| Mr. Dennis is furious, and I booked us a room... | Мистер Деннис разъярен, и я заказала нам номер... |
| While the judge was obviously furious | В то время как судья был серьезно разъярен, |
| I was really furious. | Я был очень разъярен. |
| Apparently Elliot was furious when he found out the dog he'd given to Timmons was used in dogfighting. | Очевидно Эллиот был разъярен когда он узнал собаку, что он дал Тиммонсу используемую в собачьих боях. |
| Notably, he does not get furious, but humanly understands everything, because we love, and he... | При чем, не злится, а по-человечески все понимает, потому что у нас любовь, а он... |
| And she's still furious at Alexei for dragging them here... we'll talk to Tuan. | И она всё ещё злится, что Алексей вытащил их сюда... мы поговорим с Туаном. |
| Arya is furious at Sansa for lying to protect Joffrey Baratheon. | Арья (Мэйси Уильямс) злится на Сансу (Софи Тёрнер) за то, что та лгала, защищая Джоффри Баратеона. |
| Have you ever seen Bélu furious? | Ты уже видела, как злится Белю? |
| Mom is furious that you've come out, but she's pretending that she isn't. | Мама злится из-за того, что ты стала супергероем, но она просто притворяется, что это не так. |
| If my barnet doesn't look right, people get furious. | Если моя шевелюра не выглядит, как надо, люди приходят в бешенство. |
| She made me furious sometimes, but... | Иногда она приводила меня в бешенство, но... |
| That would make the neighbouring lords furious. | Это привело бы соседских лордов в бешенство. |
| I get simply furious if I don't have my dinner on the table by six. | Я просто в бешенство прихожу, если к 6 у меня на столе не стоит ужин. |
| People are ripping down his 'Wanted' posters so the guards are furious. | А потом он как даст! приводя солдат в бешенство! |
| When Miranda disagreed and she learned I told the FBI, she was furious. | Когда Миранда не согласилась со мной и узнала, что я все рассказала ФБР, она была вне себя. |
| And we went outside, and he was just furious. | Мы вышли на улицу, он был вне себя от ярости. |
| I'm just saying, 'cause my husband is furious! | Я вам это говорю потому, что мой муж вне себя от гнева. |
| Me, I am outraged, I am furious, I am, I am... Miffed? | Я, я вне себя, я взбешен, я, я... раздражён? |
| And we went outside, and he was just furious. | Мы вышли на улицу, он был вне себя от ярости. |
| Here comes the furious Tybalt back again. | Вот бешеный Тибальт идет опять. |
| Its furious drive and powerful performance threw an audience into extreme extasies. | Её бешеный драйв и мощная подача материала ввела публику в крайнюю степень экстаза. |
| There was a furious exchange of blows. | Последовал бешеный обмен ударами. |
| My name is Boltar the Furious! | Меня зовут Бешеный Болтар! |
| Fast and Furious, Sonia, Fast and Furious | Ветер в харю, я феррарю! Бешеный кайф! |
| McDaniels first became interested in hip hop music after listening to recordings of Grandmaster Flash and the Furious Five. | Макдэниелс заинтересовался хип-хоп музыкой после прослушивания записей команды Grandmaster Flash and the Furious Five. |
| "I Am Furious (Yellow)" references the dot-com bubble, a speculative bubble covering roughly 1995-2000. | «I Am Furious (Yellow)» ссылается на пузырь доткомов - спекулятивный пузырь, существовавший примерно в 1995-2000 гг. |
| In 1985, it was followed by Fresh Fest II, which included the same acts, with Grandmaster Flash and the Furious Five replacing Newcleus. | В 1985 году прошёл второй фестиваль Fresh Fest II, в котором участвовали те же самые группы, только группа Newcleus была заменена на группу Grandmaster Flash and the Furious Five. |
| Furious loaded 48 more Hurricane IIs and arrived back in Gibraltar on 1 June where some of the fighters were transferred to Ark Royal. | Furious снова сделал быстрый поход до Великобритании и вернулся 1 июня с 48 Харрикейнами Mk.II, передав некоторые на Ark Royal по прибытии. |
| Collins' laugh on the track originated from "The Message" by Grandmaster Flash and the Furious Five. | Вокализ Нуждина в начале трека «Утюги» является отсылкой к знаменитому треку «The Message» хип-хоп-группы Grandmaster Flash and the Furious Five. |
| When you forget to invite her, she becomes furious. | Когда мы забываем пригласить ее, она начинает злиться. |
| When being 41 didn't make me upset or furious... | В 41 ты уже не позволяешь себе расстраиваться или злиться. |
| As I was getting dressed for the Loskis' dinner party... I found myself staring at the painting my father had given me... and became furious all over again. | Одеваясь для ужина у Лоски, я смотрела на картину, которую подарил мне отец, и опять начала злиться. |
| Fast and Furious damaged a lot of agents' careers. | Операция "Форсаж" навредила карьере многих агентов. |
| So we're all in agreement that this Fast and Furious could be the most action-packed one yet, right? | Итак, мы все согласны, что Форсаж мог быть самым остросюжетным фильмом, так? |
| I'm one of the Fast and Furious guys. | Я один из героев фильма "Форсаж". |
| The song was covered by rapper Vita and pop-R&B singer Ashanti for The Fast and the Furious soundtrack in 2001. | Также песня была перепета рэпером Vita и поп-R&B певицей Ashanti в 2001 году для саундтрека кинофильма «Форсаж». |
| And we were just mounting the Fast and the Furious sting, and... and we needed credible straw buyers who could get guns into Mexico. | И мы как раз устраивали операцию "Форсаж" и... и нам были нужны заслуживающие доверия липовые покупатели, которые могли бы доставить оружие в Мексику. |