Английский - русский
Перевод слова Furious

Перевод furious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В ярости (примеров 171)
He came back after the party, he was furious and out of control. Он вернулся после вечеринки, был в ярости и не контролировал себя.
Now, every senior partner's seen it, and people are furious. А теперь каждый старший партнёр видел документ, и люди в ярости.
I'll admit, I was FURIOUS when James stole my bonnet scoop, but then on Jeremy's car, I found something that does the job just as well. Я, признаться, был в ярости, когда Джеймс украл мой "ковш" с капота, но потом на автомобиле Джереми я нашел что-то, что работает также хорошо.
The U.S. Attorney's office is furious. Федеральная прокуратура просто в ярости.
He is furious and grabs a burning tuba, from which he blows fire in an attempt to kill Bart and Milhouse on top of the effigy. Узнав, кто устроил проделку, он в ярости и хватает горящую тубу, из которой он выдувает огонь в попытке убить Барта и Милхауса на вершине чучела.
Больше примеров...
В бешенстве (примеров 39)
I am so furious, I can't even see straight. Я в бешенстве, не могу даже ясно мыслить.
He's not furious. Он не в бешенстве.
The husband, furious, threatens to kill the American. А муж в бешенстве грозится убить американку.
I punted a vote on the machines by ordering a study, and Landau's furious. Я сорвала голосование по автоматам для голосования, потребовав проверки - Ландау в бешенстве.
[scoffs] Our friends in Mexico are furious about Наши мексиканские друзья в бешенстве из-за кучи трупов найденных в пустыне.
Больше примеров...
В ярость (примеров 42)
When Bhishma asked for Gandhari's hand in marriage for his blind nephew Dhritarashtra, her brother Shakuni got furious. Когда Бхишма попросил руку Гандхари для его слепого племянника Дхритараштры, её брат Шакуни пришёл в ярость.
As soon as your name in mentioned he gets furious, be careful, he's violent. Да, как только начинают говорить о вас, он приходит в ярость; будьте осторожны, это неистовый человек.
It's just that whenever I'm with a really first-class newsman, I get furious thinking about you. Каждый раз, когда я в компании с первоклассным журналистом, я прихожу в ярость, вспоминая о тебе.
The barons were furious and met in London, where Gaveston was excommunicated by the Archbishop of Canterbury and plans were put in place to capture Gaveston and prevent him from fleeing to Scotland. Бароны пришли в ярость и собрались в Лондоне, где архиепископ Кентерберийский отлучил Гавестона от церкви; было решено захватить Гавестона в плен и не дать ему бежать в Шотландию.
Then he seemed furious. А потом впал в ярость.
Больше примеров...
Яростный (примеров 14)
Pounding surf and sheets of rain accompanied this furious hurricane. Этот яростный ураган принес с собой огромные волны и ливневые дожди.
We've decided to level the playing field on you, my fast and furious friend. Мы решили уравнять шансы, мой быстрый и яростный друг.
A furious Rasputin then attempts to kill Hellboy, but, the majority of his power spent, he is unable to do so. Тогда яростный Распутин пытается убить Хеллбоя, но, большая часть его сил потратила, он не может этого сделать.
Speaking otherwise, light, graceful melodiousness plus furious onslaught - elegance and, at the same time, enormous tension of all forces. Иначе говоря, легкая, грациозная мелодичность плюс яростный натиск - элегантность и, в то же время, огромное напряжение всех сил.
But there were unintended consequences. The failure of US regulators to tighten capital and lending standards when abundant capital inflows combined with loose Fed policies ignited a furious credit boom. Однако были и непредвиденные последствия. То, что американские органы правительства, ведающие банковской системой, не смогли ограничить капитал и займовые стандарты, когда излишек притока капитала объединился с либеральным курсом Федеральной резервной системы, спровоцировало яростный кредитный бум.
Больше примеров...
Зол (примеров 20)
I've been furious at you all week. Я всю неделю был зол на тебя.
I am so furious right now, Mama. Я так зол, мама.
I'm so angry, furious! Я так зол, просто разьярён!
But he's angry, furious. Однако он зол, разъярен.
You see, when I left there, I was angry. Furious! Homicidal! Когда я ушел, я был зол, просто взбешен, готов убить.
Больше примеров...
Взбешён (примеров 9)
Somehow, Murdoch had got wind of it in jail, and let Albert know he was furious. Каким-то образом Мердок из тюрьмы об этом прослышал и дал Альберту знать о том, как он взбешён.
I do not look angry or furious. Вроде не особо я взбешён.
Yes. Jan was furious. Да, Ян был взбешён.
And he was furious. И он был взбешён.
I am as furious about this as you are, Virginia. Believe me. Я взбешён, как и вы Вирджиния.
Больше примеров...
Разъярённый (примеров 5)
Shocked and furious, Brian abandoned Jamie to his fate. Потрясенный и разъярённый, Брайан оставил Джейми в своей судьбе.
After hearing these words, the furious Mark pounces at Stephen with fists, but then, at the request of Paula, leaves the place. Услышав это, разъярённый Марк набрасывается на Стивена с кулаками, однако затем по требованию Полы уходит.
Selmy is offered a castle and land in recognition of his service, but a furious Selmy, regarding the offer as an insult, throws his sword at Joffrey's feet and storms out in disgust. Селми предлагают замок и земли в знак признания его заслуг, но разъярённый Барристан, расценивая это как оскорбление, бросает свой меч к ногам Джоффри и уходит из зала.
The same issue of the newspaper reported a tragicomic incident at one of concerts: the furious husband of one of the «Labinistki» shot at Labinsky, but fortunately he missed. Тот же номер газеты сообщал о трагикомическом случае, произошедшим на одном из концертов: разъярённый муж одной из «лабинисток» стрелял в Лабинского, но, к счастью, промахнулся.
In Brown's description, the discussion resembled an argument, with Harrison "furious" at Mardas' actions and not believing "a word" of the allegations. По словам Брауна, происходившее напоминало ожесточённый спор: Харрисон, «разъярённый» действиями Мардаса, не верил его аргументам.
Больше примеров...
Разъярен (примеров 8)
You were furious because my legs showed through. Ты был разъярен потому что были видны мои ноги сквозь платье.
Mr. Dennis is furious, and I booked us a room... Мистер Деннис разъярен, и я заказала нам номер...
While the judge was obviously furious В то время как судья был серьезно разъярен,
But he's angry, furious. Однако он зол, разъярен.
It's gone, and he is furious. Их нет, и он разъярен
Больше примеров...
Злится (примеров 8)
And she's still furious at Alexei for dragging them here... we'll talk to Tuan. И она всё ещё злится, что Алексей вытащил их сюда... мы поговорим с Туаном.
Arya is furious at Sansa for lying to protect Joffrey Baratheon. Арья (Мэйси Уильямс) злится на Сансу (Софи Тёрнер) за то, что та лгала, защищая Джоффри Баратеона.
He's furious about how I spend my weekends. Он злится даже из-за того, как я провёл свои выходные.
Have you ever seen Bélu furious? Ты уже видела, как злится Белю?
Mom is furious that you've come out, but she's pretending that she isn't. Мама злится из-за того, что ты стала супергероем, но она просто притворяется, что это не так.
Больше примеров...
В бешенство (примеров 6)
If my barnet doesn't look right, people get furious. Если моя шевелюра не выглядит, как надо, люди приходят в бешенство.
She made me furious sometimes, but... Иногда она приводила меня в бешенство, но...
That would make the neighbouring lords furious. Это привело бы соседских лордов в бешенство.
I'm guessing, so don't tell Dr. Brennan, but the father of the bride was furious when the flower budget was exceeded, and these oncidium - they cost, baby. Я полагаю, поэтому не говори доктору Бреннан, что отец невесты пришел в бешенство, когда был превышен бюджет на цветы, и эти онцидиумы того стоили детка.
People are ripping down his 'Wanted' posters so the guards are furious. А потом он как даст! приводя солдат в бешенство!
Больше примеров...
Вне себя (примеров 6)
When Miranda disagreed and she learned I told the FBI, she was furious. Когда Миранда не согласилась со мной и узнала, что я все рассказала ФБР, она была вне себя.
The bride was in tears, and the president was furious. Невеста была вся в слезах, а президент был вне себя от ярости.
I'm just saying, 'cause my husband is furious! Я вам это говорю потому, что мой муж вне себя от гнева.
Me, I am outraged, I am furious, I am, I am... Miffed? Я, я вне себя, я взбешен, я, я... раздражён?
And we went outside, and he was just furious. Мы вышли на улицу, он был вне себя от ярости.
Больше примеров...
Бешеный (примеров 5)
Here comes the furious Tybalt back again. Вот бешеный Тибальт идет опять.
Its furious drive and powerful performance threw an audience into extreme extasies. Её бешеный драйв и мощная подача материала ввела публику в крайнюю степень экстаза.
There was a furious exchange of blows. Последовал бешеный обмен ударами.
My name is Boltar the Furious! Меня зовут Бешеный Болтар!
Fast and Furious, Sonia, Fast and Furious Ветер в харю, я феррарю! Бешеный кайф!
Больше примеров...
Furious (примеров 11)
McDaniels first became interested in hip hop music after listening to recordings of Grandmaster Flash and the Furious Five. Макдэниелс заинтересовался хип-хоп музыкой после прослушивания записей команды Grandmaster Flash and the Furious Five.
Most of you should have already heard the track it is part of the soundtrack of Fast and Furious Tokyo Drift. Большинство из вас уже слышали трек является частью саундтрека Fast And Furious Tokyo Drift.
It should be credited to Grandmaster Flash and the Furious Five. Вторым стал «The Message» в исполнении группы Grandmaster Flash & the Furious Five.
2007 was also the year that Grandmaster Flash and the Furious Five became the first hip-hop act ever to be inducted into The Rock and Roll Hall of Fame. В 2007 году Grandmaster Flash and the Furious Five стали первой хип-хоп командой, чьи имена были занесены в Зал славы рок-н-ролла.
In 1985, it was followed by Fresh Fest II, which included the same acts, with Grandmaster Flash and the Furious Five replacing Newcleus. В 1985 году прошёл второй фестиваль Fresh Fest II, в котором участвовали те же самые группы, только группа Newcleus была заменена на группу Grandmaster Flash and the Furious Five.
Больше примеров...
Злиться (примеров 3)
When you forget to invite her, she becomes furious. Когда мы забываем пригласить ее, она начинает злиться.
When being 41 didn't make me upset or furious... В 41 ты уже не позволяешь себе расстраиваться или злиться.
As I was getting dressed for the Loskis' dinner party... I found myself staring at the painting my father had given me... and became furious all over again. Одеваясь для ужина у Лоски, я смотрела на картину, которую подарил мне отец, и опять начала злиться.
Больше примеров...
Форсаж (примеров 22)
Fast and Furious damaged a lot of agents' careers. Операция "Форсаж" навредила карьере многих агентов.
I feel like I'm in 2 Fast 2 Furious. Ну прям как в фильме "Форсаж 2".
The most popular tracks "Here We Go", "Quasar" (used as the soundtrack of the movie Fast and Furious 6) and "Rasputin" were played by the legendary trio Swedish House Mafia. Самые популярные треки «Нёгё Шё Go», «Quasar» (использовались в качестве саундтрека к фильму «Форсаж 6») и «Rasputin» не раз играло легендарное трио Swedish House Mafia.
I'm one of the Fast and Furious guys. Я один из героев фильма "Форсаж".
The song was covered by rapper Vita and pop-R&B singer Ashanti for The Fast and the Furious soundtrack in 2001. Также песня была перепета рэпером Vita и поп-R&B певицей Ashanti в 2001 году для саундтрека кинофильма «Форсаж».
Больше примеров...