You know he's simply furious. | Ты знаешь, он в ярости. |
She came home that night furious. | Она была в ярости, когда пришла домой. |
I am furious at you. | Да, я в ярости на тебя. |
I'm obviously still furious about | Я, очевидно, еще в ярости |
Chairman Andropov is furious. | Председатель Андропов в ярости. |
My family was furious but I loved him. | Моя семья была в бешенстве, но я любила его. |
Between me and you, I'm furious. | И, между нами, я просто в бешенстве. |
The guy got furious. | Он был в бешенстве. |
Because you are furious! | Потому что ты в бешенстве! |
The husband, furious, threatens to kill the American. | А муж в бешенстве грозится убить американку. |
When Bhishma asked for Gandhari's hand in marriage for his blind nephew Dhritarashtra, her brother Shakuni got furious. | Когда Бхишма попросил руку Гандхари для его слепого племянника Дхритараштры, её брат Шакуни пришёл в ярость. |
Peter was furious when I couldn't help him, I didn't have that kind of money. | Петер пришел в ярость, когда я не смог дать ему денег, у меня нет такой сумы. |
At the end of the third season, Maxim has finally acknowledged his love for her, but early in the fourth season takes back his words, what leads Victoria furious. | А в конце третьего сезона, Максвелл наконец-то признаётся ей в любви, но в начале четвёртого забирает «это» - то есть свои слова - обратно, что приводит Фрэн в ярость. |
Then he seemed furious. | А потом впал в ярость. |
According to Dutch news service ANP, Van der Eem, who had already signed a book deal, "was furious" after learning of the taping, and "threatened" the interviewer, who sought legal advice. | Согласно голландской информационной службе ANP, Ван дер Ээм, узнав о том, что его откровения были записаны, пришёл в ярость и даже «угрожал» интервьюеру, которому из-за этого пришлось обратиться за юридической помощью. |
Gerald, furious, beats Elise and locks her in the basement. | Джеральд, яростный, бьет Элис и запирает её в подвале. |
We've decided to level the playing field on you, my fast and furious friend. | Мы решили уравнять шансы, мой быстрый и яростный друг. |
Speaking otherwise, light, graceful melodiousness plus furious onslaught - elegance and, at the same time, enormous tension of all forces. | Иначе говоря, легкая, грациозная мелодичность плюс яростный натиск - элегантность и, в то же время, огромное напряжение всех сил. |
A furious Orlock tries to enter the bridge, but Humvee and Aurora close the door on him, cutting off his arm in the process. | Яростный Орлок пытается войти на мостик, но Хамви и Аврора закрывают перед ним дверь, отрезав ему руку. |
Suddenly, America looks like the rest of the furious, protesting, not-completely-free world. | Внезапно Америка стала выглядеть как остальной яростный, протестующий, не до конца свободный мир. |
Donna, we all know that Harvey's furious at me. | Ты же знаешь, что Харви на меня зол. |
No, I was furious because I was sad. | Нет, я был зол, потому что мне было плохо. |
I've known you 12 years, and I can honestly say, I have never been more furious at you! | Мы знакомы 12 лет, и, честно говоря, я никогда ещё не был на тебя так зол! |
I was furious at her. | Я был зол на нее. |
You see, when I left there, I was angry. Furious! Homicidal! | Когда я ушел, я был зол, просто взбешен, готов убить. |
Alistair was angling for the General Manager job and he was furious that Tommy got it over him. | Алистер метил на должность генерального директора и был взбешён, что Томми его обошёл. |
Somehow, Murdoch had got wind of it in jail, and let Albert know he was furious. | Каким-то образом Мердок из тюрьмы об этом прослышал и дал Альберту знать о том, как он взбешён. |
Mason later wrote that Waters was "stunned and furious", and felt that Wright was not doing enough to help complete the album. | По воспоминаниям Мейсона, Уотерс был «ошеломлён и взбешён»; по его мнению, Райт не прилагал достаточных усилий, чтобы помочь закончить The Wall в срок. |
Markham was furious, believing that funds were being diverted from his own project, and denounced Borchgrevink as "evasive, a liar and a fraud". | Маркем был взбешён, полагая, что средства были отвлечены от его проекта, и охарактеризовал Борхгревинка как «склонного к уловкам, лжеца и мошенника». |
I do not look angry or furious. | Вроде не особо я взбешён. |
Shocked and furious, Brian abandoned Jamie to his fate. | Потрясенный и разъярённый, Брайан оставил Джейми в своей судьбе. |
After hearing these words, the furious Mark pounces at Stephen with fists, but then, at the request of Paula, leaves the place. | Услышав это, разъярённый Марк набрасывается на Стивена с кулаками, однако затем по требованию Полы уходит. |
Selmy is offered a castle and land in recognition of his service, but a furious Selmy, regarding the offer as an insult, throws his sword at Joffrey's feet and storms out in disgust. | Селми предлагают замок и земли в знак признания его заслуг, но разъярённый Барристан, расценивая это как оскорбление, бросает свой меч к ногам Джоффри и уходит из зала. |
The same issue of the newspaper reported a tragicomic incident at one of concerts: the furious husband of one of the «Labinistki» shot at Labinsky, but fortunately he missed. | Тот же номер газеты сообщал о трагикомическом случае, произошедшим на одном из концертов: разъярённый муж одной из «лабинисток» стрелял в Лабинского, но, к счастью, промахнулся. |
In Brown's description, the discussion resembled an argument, with Harrison "furious" at Mardas' actions and not believing "a word" of the allegations. | По словам Брауна, происходившее напоминало ожесточённый спор: Харрисон, «разъярённый» действиями Мардаса, не верил его аргументам. |
You were furious because my legs showed through. | Ты был разъярен потому что были видны мои ноги сквозь платье. |
So either he's grateful for the buyout or he's furious for the double abandonment. | Так что, он выражает ей огромную благодарность за выкуп или он разъярен для двойного отказа. |
While the judge was obviously furious | В то время как судья был серьезно разъярен, |
Apparently Elliot was furious when he found out the dog he'd given to Timmons was used in dogfighting. | Очевидно Эллиот был разъярен когда он узнал собаку, что он дал Тиммонсу используемую в собачьих боях. |
It's gone, and he is furious. | Их нет, и он разъярен |
You saw how furious he gets when he's defied. | Вы видели, как он злится, когда его не слушают. |
And she's still furious at Alexei for dragging them here... we'll talk to Tuan. | И она всё ещё злится, что Алексей вытащил их сюда... мы поговорим с Туаном. |
He's furious about how I spend my weekends. | Он злится даже из-за того, как я провёл свои выходные. |
Have you ever seen Bélu furious? | Ты уже видела, как злится Белю? |
Mom is furious that you've come out, but she's pretending that she isn't. | Мама злится из-за того, что ты стала супергероем, но она просто притворяется, что это не так. |
If my barnet doesn't look right, people get furious. | Если моя шевелюра не выглядит, как надо, люди приходят в бешенство. |
She made me furious sometimes, but... | Иногда она приводила меня в бешенство, но... |
That would make the neighbouring lords furious. | Это привело бы соседских лордов в бешенство. |
I'm guessing, so don't tell Dr. Brennan, but the father of the bride was furious when the flower budget was exceeded, and these oncidium - they cost, baby. | Я полагаю, поэтому не говори доктору Бреннан, что отец невесты пришел в бешенство, когда был превышен бюджет на цветы, и эти онцидиумы того стоили детка. |
People are ripping down his 'Wanted' posters so the guards are furious. | А потом он как даст! приводя солдат в бешенство! |
And we went outside, and he was just furious. | Мы вышли на улицу, он был вне себя от ярости. |
The bride was in tears, and the president was furious. | Невеста была вся в слезах, а президент был вне себя от ярости. |
I'm just saying, 'cause my husband is furious! | Я вам это говорю потому, что мой муж вне себя от гнева. |
Me, I am outraged, I am furious, I am, I am... Miffed? | Я, я вне себя, я взбешен, я, я... раздражён? |
And we went outside, and he was just furious. | Мы вышли на улицу, он был вне себя от ярости. |
Here comes the furious Tybalt back again. | Вот бешеный Тибальт идет опять. |
Its furious drive and powerful performance threw an audience into extreme extasies. | Её бешеный драйв и мощная подача материала ввела публику в крайнюю степень экстаза. |
There was a furious exchange of blows. | Последовал бешеный обмен ударами. |
My name is Boltar the Furious! | Меня зовут Бешеный Болтар! |
Fast and Furious, Sonia, Fast and Furious | Ветер в харю, я феррарю! Бешеный кайф! |
Most of you should have already heard the track it is part of the soundtrack of Fast and Furious Tokyo Drift. | Большинство из вас уже слышали трек является частью саундтрека Fast And Furious Tokyo Drift. |
"I Am Furious (Yellow)" references the dot-com bubble, a speculative bubble covering roughly 1995-2000. | «I Am Furious (Yellow)» ссылается на пузырь доткомов - спекулятивный пузырь, существовавший примерно в 1995-2000 гг. |
The Music Video of "Conteo" was featured on the DVD of The Fast and the Furious: Tokyo Drift. | Песни «Los Bandoleros» и «Conteo» были саундтреками к фильму The Fast and the Furious: Tokyo Drift. |
Great Vengeance and Furious Fire is the debut studio album by English rock band The Heavy, released 17 September 2007 in the United Kingdom and 8 April 2008 in the United States. | Great Vengeance and Furious Fire - дебютный студийный альбом английской инди-рок группы The Heavy, выпущенный 17 сентября 2007 года в Великобритании и 8 апреля 2008 года в Соединённых Штатах. |
Collins' laugh on the track originated from "The Message" by Grandmaster Flash and the Furious Five. | Вокализ Нуждина в начале трека «Утюги» является отсылкой к знаменитому треку «The Message» хип-хоп-группы Grandmaster Flash and the Furious Five. |
When you forget to invite her, she becomes furious. | Когда мы забываем пригласить ее, она начинает злиться. |
When being 41 didn't make me upset or furious... | В 41 ты уже не позволяешь себе расстраиваться или злиться. |
As I was getting dressed for the Loskis' dinner party... I found myself staring at the painting my father had given me... and became furious all over again. | Одеваясь для ужина у Лоски, я смотрела на картину, которую подарил мне отец, и опять начала злиться. |
He loves "Speed" and "Fast and Furious". | Его любимые фильмы "Скорость" и "Форсаж". |
That's 2 Fast2 Furious. | Это же Форсаж 2! |
And finally, the thing he loves more than he ever loved me, his Fast And The Furious fan club jacket signed by Vin Diesel. | И, наконец, вещь, которую он любит больше, чем когда-нибудь меня куртка фанклуба "Форсаж" с автографом Вин Дизеля. |
Let me ask you this: how much do you love The Fast And The Furious? | Один вопрос: ты очень любишь фильм "Форсаж"? |
Operation Fast and Furious. | Операция "Форсаж". |