Английский - русский
Перевод слова Furious

Перевод furious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В ярости (примеров 171)
She came home that night furious. Она была в ярости, когда пришла домой.
She's furious, because I'm fighting for custody. Эллен в ярости, потому что я борюсь за право опеки
Anyway, when Kiki found out what had happened, after everything she'd done, she was furious. В общем, когда Кики узнала, что произошло, после всего, что она сделала, она была в ярости.
In the morning, when you were gone with my money, I was furious, but also I thought, Утром, когда ты ушел с моими деньгами, я был в ярости, но я также подумал:
Sister Goddard was furious. Сестра Годдар была в ярости.
Больше примеров...
В бешенстве (примеров 39)
My family was furious but I loved him. Моя семья была в бешенстве, но я любила его.
My father was furious, afraid I'd embarrass our family in front of the family. Мой отец был в бешенстве, боялся, что я опозорю нашу семью перед всем родом.
The guy got furious. Он был в бешенстве.
Dr. Ramos is furious! Доктор Рамос в бешенстве!
Furious I tell you! В бешенстве, я сказала!
Больше примеров...
В ярость (примеров 42)
It would have made Dent furious. Это привело бы Дента в ярость.
When your mother got pregnant, your grandpa learnt about it and became furious. Когда твоя мама забеременела, ее отец узнал и пришел в ярость.
And it makes me furious. И это приводит меня в ярость.
Then he seemed furious. А потом впал в ярость.
Earning the right to create his own company had left Jack Warner furious, and afraid other stars would do the same and further erode the major studios' power. Контракт Богарта позволял создавать собственную компанию, что привело в ярость Джека Уорнера, боявшегося, что другие звёзды поступят также, и студии-мейджоры потеряют свою власть.
Больше примеров...
Яростный (примеров 14)
The rhythms of your heart are fast and furious, proving my first assumption was correct. Ритм твоего сердца очень быстрый и яростный, что доказывает правильность моего первого предположения.
Speaking otherwise, light, graceful melodiousness plus furious onslaught - elegance and, at the same time, enormous tension of all forces. Иначе говоря, легкая, грациозная мелодичность плюс яростный натиск - элегантность и, в то же время, огромное напряжение всех сил.
Suddenly, America looks like the rest of the furious, protesting, not-completely-free world. Внезапно Америка стала выглядеть как остальной яростный, протестующий, не до конца свободный мир.
But there were unintended consequences. The failure of US regulators to tighten capital and lending standards when abundant capital inflows combined with loose Fed policies ignited a furious credit boom. Однако были и непредвиденные последствия. То, что американские органы правительства, ведающие банковской системой, не смогли ограничить капитал и займовые стандарты, когда излишек притока капитала объединился с либеральным курсом Федеральной резервной системы, спровоцировало яростный кредитный бум.
After the fighting at Haslach-Jungingen a furious argument broke out between Ney and Murat as to who was responsible for the danger into which Dupont had been placed. После боя под Ульм-Юнгингеном разразился яростный спор между Неем и Мюратом о том, кто был ответственен за опасность, в которую попал Дюпон.
Больше примеров...
Зол (примеров 20)
Donna, we all know that Harvey's furious at me. Ты же знаешь, что Харви на меня зол.
Bet you wished you'd murdered me back when you had the chance, but Damon would have been furious. Видимо думаешь, что стоило убить меня, когда была возможность, но Дэймон был бы слишком зол.
I was furious at her. Я был зол на нее.
Mr Mori was furious. Господин Мори был зол.
I am so furious right now, Mama. Я так зол, мама.
Больше примеров...
Взбешён (примеров 9)
Alistair was angling for the General Manager job and he was furious that Tommy got it over him. Алистер метил на должность генерального директора и был взбешён, что Томми его обошёл.
Markham was furious, believing that funds were being diverted from his own project, and denounced Borchgrevink as "evasive, a liar and a fraud". Маркем был взбешён, полагая, что средства были отвлечены от его проекта, и охарактеризовал Борхгревинка как «склонного к уловкам, лжеца и мошенника».
I do not look angry or furious. Вроде не особо я взбешён.
And he was furious. И он был взбешён.
I am as furious about this as you are, Virginia. Believe me. Я взбешён, как и вы Вирджиния.
Больше примеров...
Разъярённый (примеров 5)
Shocked and furious, Brian abandoned Jamie to his fate. Потрясенный и разъярённый, Брайан оставил Джейми в своей судьбе.
After hearing these words, the furious Mark pounces at Stephen with fists, but then, at the request of Paula, leaves the place. Услышав это, разъярённый Марк набрасывается на Стивена с кулаками, однако затем по требованию Полы уходит.
Selmy is offered a castle and land in recognition of his service, but a furious Selmy, regarding the offer as an insult, throws his sword at Joffrey's feet and storms out in disgust. Селми предлагают замок и земли в знак признания его заслуг, но разъярённый Барристан, расценивая это как оскорбление, бросает свой меч к ногам Джоффри и уходит из зала.
The same issue of the newspaper reported a tragicomic incident at one of concerts: the furious husband of one of the «Labinistki» shot at Labinsky, but fortunately he missed. Тот же номер газеты сообщал о трагикомическом случае, произошедшим на одном из концертов: разъярённый муж одной из «лабинисток» стрелял в Лабинского, но, к счастью, промахнулся.
In Brown's description, the discussion resembled an argument, with Harrison "furious" at Mardas' actions and not believing "a word" of the allegations. По словам Брауна, происходившее напоминало ожесточённый спор: Харрисон, «разъярённый» действиями Мардаса, не верил его аргументам.
Больше примеров...
Разъярен (примеров 8)
Mr. Dennis is furious, and I booked us a room... Мистер Деннис разъярен, и я заказала нам номер...
So either he's grateful for the buyout or he's furious for the double abandonment. Так что, он выражает ей огромную благодарность за выкуп или он разъярен для двойного отказа.
While the judge was obviously furious В то время как судья был серьезно разъярен,
But he's angry, furious. Однако он зол, разъярен.
Apparently Elliot was furious when he found out the dog he'd given to Timmons was used in dogfighting. Очевидно Эллиот был разъярен когда он узнал собаку, что он дал Тиммонсу используемую в собачьих боях.
Больше примеров...
Злится (примеров 8)
You saw how furious he gets when he's defied. Вы видели, как он злится, когда его не слушают.
Notably, he does not get furious, but humanly understands everything, because we love, and he... При чем, не злится, а по-человечески все понимает, потому что у нас любовь, а он...
He's furious about how I spend my weekends. Он злится даже из-за того, как я провёл свои выходные.
Have you ever seen Bélu furious? Ты уже видела, как злится Белю?
Mom is furious that you've come out, but she's pretending that she isn't. Мама злится из-за того, что ты стала супергероем, но она просто притворяется, что это не так.
Больше примеров...
В бешенство (примеров 6)
If my barnet doesn't look right, people get furious. Если моя шевелюра не выглядит, как надо, люди приходят в бешенство.
That would make the neighbouring lords furious. Это привело бы соседских лордов в бешенство.
I'm guessing, so don't tell Dr. Brennan, but the father of the bride was furious when the flower budget was exceeded, and these oncidium - they cost, baby. Я полагаю, поэтому не говори доктору Бреннан, что отец невесты пришел в бешенство, когда был превышен бюджет на цветы, и эти онцидиумы того стоили детка.
I get simply furious if I don't have my dinner on the table by six. Я просто в бешенство прихожу, если к 6 у меня на столе не стоит ужин.
People are ripping down his 'Wanted' posters so the guards are furious. А потом он как даст! приводя солдат в бешенство!
Больше примеров...
Вне себя (примеров 6)
When Miranda disagreed and she learned I told the FBI, she was furious. Когда Миранда не согласилась со мной и узнала, что я все рассказала ФБР, она была вне себя.
And we went outside, and he was just furious. Мы вышли на улицу, он был вне себя от ярости.
The bride was in tears, and the president was furious. Невеста была вся в слезах, а президент был вне себя от ярости.
Me, I am outraged, I am furious, I am, I am... Miffed? Я, я вне себя, я взбешен, я, я... раздражён?
And we went outside, and he was just furious. Мы вышли на улицу, он был вне себя от ярости.
Больше примеров...
Бешеный (примеров 5)
Here comes the furious Tybalt back again. Вот бешеный Тибальт идет опять.
Its furious drive and powerful performance threw an audience into extreme extasies. Её бешеный драйв и мощная подача материала ввела публику в крайнюю степень экстаза.
There was a furious exchange of blows. Последовал бешеный обмен ударами.
My name is Boltar the Furious! Меня зовут Бешеный Болтар!
Fast and Furious, Sonia, Fast and Furious Ветер в харю, я феррарю! Бешеный кайф!
Больше примеров...
Furious (примеров 11)
It should be credited to Grandmaster Flash and the Furious Five. Вторым стал «The Message» в исполнении группы Grandmaster Flash & the Furious Five.
2007 was also the year that Grandmaster Flash and the Furious Five became the first hip-hop act ever to be inducted into The Rock and Roll Hall of Fame. В 2007 году Grandmaster Flash and the Furious Five стали первой хип-хоп командой, чьи имена были занесены в Зал славы рок-н-ролла.
"I Am Furious (Yellow)" references the dot-com bubble, a speculative bubble covering roughly 1995-2000. «I Am Furious (Yellow)» ссылается на пузырь доткомов - спекулятивный пузырь, существовавший примерно в 1995-2000 гг.
The Music Video of "Conteo" was featured on the DVD of The Fast and the Furious: Tokyo Drift. Песни «Los Bandoleros» и «Conteo» были саундтреками к фильму The Fast and the Furious: Tokyo Drift.
Great Vengeance and Furious Fire is the debut studio album by English rock band The Heavy, released 17 September 2007 in the United Kingdom and 8 April 2008 in the United States. Great Vengeance and Furious Fire - дебютный студийный альбом английской инди-рок группы The Heavy, выпущенный 17 сентября 2007 года в Великобритании и 8 апреля 2008 года в Соединённых Штатах.
Больше примеров...
Злиться (примеров 3)
When you forget to invite her, she becomes furious. Когда мы забываем пригласить ее, она начинает злиться.
When being 41 didn't make me upset or furious... В 41 ты уже не позволяешь себе расстраиваться или злиться.
As I was getting dressed for the Loskis' dinner party... I found myself staring at the painting my father had given me... and became furious all over again. Одеваясь для ужина у Лоски, я смотрела на картину, которую подарил мне отец, и опять начала злиться.
Больше примеров...
Форсаж (примеров 22)
The film debuted in second place on the Top 20 NPD VideoScan First Alert chart, behind The Fate of the Furious. Фильм дебютировал на втором месте в топ-20 NPD VideoScan First Alert, уступив фильму «Форсаж 8».
It's a perfect recreation of Han lue's Nissan in The Fast And The Furious: Это идеально воссозданный Ниссан Хан Лю из фильма Тройной форсаж:
By October 2015, F. Gary Gray and Ryan Coogler had been considered as directors for the film, though negotiations with Coogler had cooled, and Gray had chosen to direct The Fate of the Furious (2017) instead. К октябрю 2015 года Ф. Гэри Грей и Райан Куглер рассматривались на пост режиссёра фильма, хотя переговоры с Куглером остыли, а Грей решил вместо этого снять «Форсаж 8».
And finally, the thing he loves more than he ever loved me, his Fast And The Furious fan club jacket signed by Vin Diesel. И, наконец, вещь, которую он любит больше, чем когда-нибудь меня куртка фанклуба "Форсаж" с автографом Вин Дизеля.
Operation Fast and Furious. Операция "Форсаж".
Больше примеров...