| Lefebvre, furious, following his lawyer's advice, maintains his charges against them. | Лефебр, в ярости, последует совету адвоката И его обвинения останутся в силе. |
| Marvin is furious that he is losing his family as well as his therapist ("A Tight-Knit Family (Reprise)"). | Марвин в ярости от того, что его терапевт буквально получает его семью («А Tight-Knit Family (Reprise)»). |
| And I was furious. | Я была в ярости. |
| The U.S. Attorney's office is furious. | Федеральная прокуратура просто в ярости. |
| Furious, unpleasant, exquisite: | Будь ты в ярости, или раздраженной, или изысканной. |
| I couldn't make it out. I was furious. | Я ничего не понял, я был в бешенстве. |
| I know you're furious right now, but you can't keep shutting me out. | Я знаю, что сейчас ты в бешенстве, но ты не можешь продолжать закрываться от меня. |
| And he is furious. | И он в бешенстве. |
| The husband, furious, threatens to kill the American. | А муж в бешенстве грозится убить американку. |
| [scoffs] Our friends in Mexico are furious about | Наши мексиканские друзья в бешенстве из-за кучи трупов найденных в пустыне. |
| She is furious to learn that the bomber is dead and demands to know where Saul is. | Она приходит в ярость, когда она узнаёт, что взрыватель мёртв, и требует знать, где Сол. |
| As soon as your name in mentioned he gets furious, be careful, he's violent. | Да, как только начинают говорить о вас, он приходит в ярость; будьте осторожны, это неистовый человек. |
| Edward was furious and immediately executed Harclay, but agreed to a thirteen-year truce with Robert. | Эдуард, узнав об этом, пришёл в ярость и немедленно казнил Харкли, но согласился на тринадцатилетнее перемирие с Брюсом. |
| Upon learning this, Akihira is furious and disowns Akihiro, who angrily responds that "Akihiro" is not his true name anyway. | Акихира пришёл в ярость и отрёкся от Акихиро, как от сына, на что тот ответил, что «Акихиро никогда не было его настоящем именем». |
| Elizabeth tells her father that she wants to marry Juan, and he agrees, but Elizabeth's stepmother is furious. | Элизабет рассказывает отцу, что она хочет выйти замуж за Хуана, и он соглашается, но мачеха Элизабет приходит в ярость. |
| Pounding surf and sheets of rain accompanied this furious hurricane. | Этот яростный ураган принес с собой огромные волны и ливневые дожди. |
| We've decided to level the playing field on you, my fast and furious friend. | Мы решили уравнять шансы, мой быстрый и яростный друг. |
| Speaking otherwise, light, graceful melodiousness plus furious onslaught - elegance and, at the same time, enormous tension of all forces. | Иначе говоря, легкая, грациозная мелодичность плюс яростный натиск - элегантность и, в то же время, огромное напряжение всех сил. |
| A furious Orlock tries to enter the bridge, but Humvee and Aurora close the door on him, cutting off his arm in the process. | Яростный Орлок пытается войти на мостик, но Хамви и Аврора закрывают перед ним дверь, отрезав ему руку. |
| I feel the fast air sweeping around you... carrying you, furious wind... and then stopping. | как стремительный поток воздуха обвивается вокруг вас,... яростный ветер несёт вас,... затем останавливается. |
| Donna, we all know that Harvey's furious at me. | Ты же знаешь, что Харви на меня зол. |
| No, I was furious because I was sad. | Нет, я был зол, потому что мне было плохо. |
| Mr Mori was furious. | Господин Мори был зол. |
| I don't know what it said, but Daddy was furious. | Я не знаю, что там написано, но папа был очень зол. |
| If I'd come out and my bike had been nicked, then, I'd have been furious. | Если я найду на велосипеде царапину, я буду очень зол. |
| Somehow, Murdoch had got wind of it in jail, and let Albert know he was furious. | Каким-то образом Мердок из тюрьмы об этом прослышал и дал Альберту знать о том, как он взбешён. |
| Mason later wrote that Waters was "stunned and furious", and felt that Wright was not doing enough to help complete the album. | По воспоминаниям Мейсона, Уотерс был «ошеломлён и взбешён»; по его мнению, Райт не прилагал достаточных усилий, чтобы помочь закончить The Wall в срок. |
| Markham was furious, believing that funds were being diverted from his own project, and denounced Borchgrevink as "evasive, a liar and a fraud". | Маркем был взбешён, полагая, что средства были отвлечены от его проекта, и охарактеризовал Борхгревинка как «склонного к уловкам, лжеца и мошенника». |
| And I was furious. | И я был взбешён. |
| And he was furious. | И он был взбешён. |
| Shocked and furious, Brian abandoned Jamie to his fate. | Потрясенный и разъярённый, Брайан оставил Джейми в своей судьбе. |
| After hearing these words, the furious Mark pounces at Stephen with fists, but then, at the request of Paula, leaves the place. | Услышав это, разъярённый Марк набрасывается на Стивена с кулаками, однако затем по требованию Полы уходит. |
| Selmy is offered a castle and land in recognition of his service, but a furious Selmy, regarding the offer as an insult, throws his sword at Joffrey's feet and storms out in disgust. | Селми предлагают замок и земли в знак признания его заслуг, но разъярённый Барристан, расценивая это как оскорбление, бросает свой меч к ногам Джоффри и уходит из зала. |
| The same issue of the newspaper reported a tragicomic incident at one of concerts: the furious husband of one of the «Labinistki» shot at Labinsky, but fortunately he missed. | Тот же номер газеты сообщал о трагикомическом случае, произошедшим на одном из концертов: разъярённый муж одной из «лабинисток» стрелял в Лабинского, но, к счастью, промахнулся. |
| In Brown's description, the discussion resembled an argument, with Harrison "furious" at Mardas' actions and not believing "a word" of the allegations. | По словам Брауна, происходившее напоминало ожесточённый спор: Харрисон, «разъярённый» действиями Мардаса, не верил его аргументам. |
| Mr. Dennis is furious, and I booked us a room... | Мистер Деннис разъярен, и я заказала нам номер... |
| So either he's grateful for the buyout or he's furious for the double abandonment. | Так что, он выражает ей огромную благодарность за выкуп или он разъярен для двойного отказа. |
| But he's angry, furious. | Однако он зол, разъярен. |
| Apparently Elliot was furious when he found out the dog he'd given to Timmons was used in dogfighting. | Очевидно Эллиот был разъярен когда он узнал собаку, что он дал Тиммонсу используемую в собачьих боях. |
| It's gone, and he is furious. | Их нет, и он разъярен |
| You saw how furious he gets when he's defied. | Вы видели, как он злится, когда его не слушают. |
| Notably, he does not get furious, but humanly understands everything, because we love, and he... | При чем, не злится, а по-человечески все понимает, потому что у нас любовь, а он... |
| And she's still furious at Alexei for dragging them here... we'll talk to Tuan. | И она всё ещё злится, что Алексей вытащил их сюда... мы поговорим с Туаном. |
| He's furious about how I spend my weekends. | Он злится даже из-за того, как я провёл свои выходные. |
| Mom is furious that you've come out, but she's pretending that she isn't. | Мама злится из-за того, что ты стала супергероем, но она просто притворяется, что это не так. |
| She made me furious sometimes, but... | Иногда она приводила меня в бешенство, но... |
| That would make the neighbouring lords furious. | Это привело бы соседских лордов в бешенство. |
| I'm guessing, so don't tell Dr. Brennan, but the father of the bride was furious when the flower budget was exceeded, and these oncidium - they cost, baby. | Я полагаю, поэтому не говори доктору Бреннан, что отец невесты пришел в бешенство, когда был превышен бюджет на цветы, и эти онцидиумы того стоили детка. |
| I get simply furious if I don't have my dinner on the table by six. | Я просто в бешенство прихожу, если к 6 у меня на столе не стоит ужин. |
| People are ripping down his 'Wanted' posters so the guards are furious. | А потом он как даст! приводя солдат в бешенство! |
| When Miranda disagreed and she learned I told the FBI, she was furious. | Когда Миранда не согласилась со мной и узнала, что я все рассказала ФБР, она была вне себя. |
| And we went outside, and he was just furious. | Мы вышли на улицу, он был вне себя от ярости. |
| The bride was in tears, and the president was furious. | Невеста была вся в слезах, а президент был вне себя от ярости. |
| Me, I am outraged, I am furious, I am, I am... Miffed? | Я, я вне себя, я взбешен, я, я... раздражён? |
| And we went outside, and he was just furious. | Мы вышли на улицу, он был вне себя от ярости. |
| Here comes the furious Tybalt back again. | Вот бешеный Тибальт идет опять. |
| Its furious drive and powerful performance threw an audience into extreme extasies. | Её бешеный драйв и мощная подача материала ввела публику в крайнюю степень экстаза. |
| There was a furious exchange of blows. | Последовал бешеный обмен ударами. |
| My name is Boltar the Furious! | Меня зовут Бешеный Болтар! |
| Fast and Furious, Sonia, Fast and Furious | Ветер в харю, я феррарю! Бешеный кайф! |
| McDaniels first became interested in hip hop music after listening to recordings of Grandmaster Flash and the Furious Five. | Макдэниелс заинтересовался хип-хоп музыкой после прослушивания записей команды Grandmaster Flash and the Furious Five. |
| It should be credited to Grandmaster Flash and the Furious Five. | Вторым стал «The Message» в исполнении группы Grandmaster Flash & the Furious Five. |
| They were contemporaries of other hip hop groups such as The Fat Boys, Grandmaster Flash & the Furious Five, Afrika Bambaataa and Warp 9. | Они были современниками из других хип-хоп групп, таких как The Fat Boys, Grandmaster Flash & the Furious Five, Afrika Bambaataa и Warp 9. |
| The Music Video of "Conteo" was featured on the DVD of The Fast and the Furious: Tokyo Drift. | Песни «Los Bandoleros» и «Conteo» были саундтреками к фильму The Fast and the Furious: Tokyo Drift. |
| Great Vengeance and Furious Fire is the debut studio album by English rock band The Heavy, released 17 September 2007 in the United Kingdom and 8 April 2008 in the United States. | Great Vengeance and Furious Fire - дебютный студийный альбом английской инди-рок группы The Heavy, выпущенный 17 сентября 2007 года в Великобритании и 8 апреля 2008 года в Соединённых Штатах. |
| When you forget to invite her, she becomes furious. | Когда мы забываем пригласить ее, она начинает злиться. |
| When being 41 didn't make me upset or furious... | В 41 ты уже не позволяешь себе расстраиваться или злиться. |
| As I was getting dressed for the Loskis' dinner party... I found myself staring at the painting my father had given me... and became furious all over again. | Одеваясь для ужина у Лоски, я смотрела на картину, которую подарил мне отец, и опять начала злиться. |
| Yune co-starred as Johnny Tran, the ruthless leader of a Vietnamese gang and the rival of Vin Diesel's character, in the 2001 film The Fast and the Furious. | Юн сыграл Джонни Трана, безжалостного лидера вьетнамской группировки и соперника персонажа Вина Дизеля, в фильме 2001 года «Форсаж». |
| So we're all in agreement that this Fast and Furious could be the most action-packed one yet, right? | Итак, мы все согласны, что Форсаж мог быть самым остросюжетным фильмом, так? |
| The most popular tracks "Here We Go", "Quasar" (used as the soundtrack of the movie Fast and Furious 6) and "Rasputin" were played by the legendary trio Swedish House Mafia. | Самые популярные треки «Нёгё Шё Go», «Quasar» (использовались в качестве саундтрека к фильму «Форсаж 6») и «Rasputin» не раз играло легендарное трио Swedish House Mafia. |
| Can you show us to the line to the Fast Furious - Supercharged? | Не подскажете, как попасть на "Форсаж: перезагрузку"? |
| Let me ask you this: how much do you love The Fast And The Furious? | Один вопрос: ты очень любишь фильм "Форсаж"? |