Don't cry, Alexander. I didn't mean to frighten you, at least not that much. |
Не реви, Александр, я не хотел тебя пугать. |
I know that, but I don't want to frighten Sandhya's family before we know what's going on for sure. |
Знаю, но я не хочу пугать семью Сандьи до того, как мы будем уверены в её состоянии. |
That's just to frighten little children! |
Да этим только маленьких детей пугать! |
Do you know what was supposed to frighten elephants? |
Знаете, как предполагалось пугать слонов? |
How dare you frighten this poor fellow, Sharpe. |
Как вы смеете пугать этого беднягу, Шарп? |
There once was a ghost of a boy... who liked to live in the shadows of things... so he wouldn't frighten people. |
Как-то раз был один призрак мальчика, который любил жить в тени вещей, для того чтобы не пугать людей. |
The last thing I want to do is frighten you, but he has threatened you. |
Мне совсем не хочется вас пугать, но он - он вам угрожает. |
Don't want to frighten the children over a little boat ride, do you? |
Ты же не станешь пугать детей из-за небольшого путешествия на корабле? |
He's asleep now, and we mustn't wake him, or frighten him. |
Мы не должны будить его, пугать его. |
And you thought he was just a myth created to frighten naughty MPs into eating all their truffles and swan. |
А ты думал, что он - сказка, придуманная, чтобы пугать нерадивых министров, что он съест все их трюфели и лебедей. |
Please excuse me, I don't want to frighten you... but you must not go to that island. |
Я не хочу вас пугать, но вы не должны ехать на остров. |
You won't frighten him, will you? |
Ты же не будешь его пугать? |
I don't mean to frighten you, but do you think there could be something to this conspiracy theory? |
Не хочу вас пугать, но как вы думаете, он прав со своей теорией заговора? |
I don't want to frighten anyone, but these were her very words: |
Не хочу никого пугать, но она сказала слово в слово вот что: |
I don't want to frighten you but what I'm trying to tell you is that moment of terror is a real and living horror, living and growing within me now and the only thing that keeps it from devouring me is you. |
Не хочу пугать тебя, но я хочу сказать тебе, что то мгновение ужаса, реального, живого ужаса, продолжает жить и расти во мне сейчас и единственное, что мешает ему пожрать меня - это ты. |
I haven't wanted to tell anyone because I didn't want to frighten anyone here at the office, |
Я не хотел никому говорить потому что никого пугать не хотел, |
Frighten decent people out of their wits with such nonsense. |
Подумать только - пугать покорный народ до умопомрачения такой глупостью. |
THERE'S NO NEED TO FRIGHTEN ALL THE ANIMALS. |
Пугать всех животных было совершенно необязательно. |
How could you frighten me so? |
Зачем же так пугать? |
Is there anyone who'd want to frighten you? |
Кто заинтересован пугать вас? |
He didn't want to frighten her. |
Не хотел ее пугать. |
I never meant to frighten the girl. |
Я не хотел пугать девочку. |
I didn't mean to frighten you. |
Я не хотел пугать тебя. |
Nemanja liked to frighten me. |
Неманья любил пугать меня. |
You're beginning to frighten me! |
Ты начинаешь меня пугать! |