| Don't cry, Alexander. I didn't mean to frighten you, at least not that much. | Не реви, Александр, я не хотел тебя пугать. |
| I know that, but I don't want to frighten Sandhya's family before we know what's going on for sure. | Знаю, но я не хочу пугать семью Сандьи до того, как мы будем уверены в её состоянии. |
| That's just to frighten little children! | Да этим только маленьких детей пугать! |
| Do you know what was supposed to frighten elephants? | Знаете, как предполагалось пугать слонов? |
| How dare you frighten this poor fellow, Sharpe. | Как вы смеете пугать этого беднягу, Шарп? |
| There once was a ghost of a boy... who liked to live in the shadows of things... so he wouldn't frighten people. | Как-то раз был один призрак мальчика, который любил жить в тени вещей, для того чтобы не пугать людей. |
| The last thing I want to do is frighten you, but he has threatened you. | Мне совсем не хочется вас пугать, но он - он вам угрожает. |
| Don't want to frighten the children over a little boat ride, do you? | Ты же не станешь пугать детей из-за небольшого путешествия на корабле? |
| He's asleep now, and we mustn't wake him, or frighten him. | Мы не должны будить его, пугать его. |
| And you thought he was just a myth created to frighten naughty MPs into eating all their truffles and swan. | А ты думал, что он - сказка, придуманная, чтобы пугать нерадивых министров, что он съест все их трюфели и лебедей. |
| Please excuse me, I don't want to frighten you... but you must not go to that island. | Я не хочу вас пугать, но вы не должны ехать на остров. |
| You won't frighten him, will you? | Ты же не будешь его пугать? |
| I don't mean to frighten you, but do you think there could be something to this conspiracy theory? | Не хочу вас пугать, но как вы думаете, он прав со своей теорией заговора? |
| I don't want to frighten anyone, but these were her very words: | Не хочу никого пугать, но она сказала слово в слово вот что: |
| I don't want to frighten you but what I'm trying to tell you is that moment of terror is a real and living horror, living and growing within me now and the only thing that keeps it from devouring me is you. | Не хочу пугать тебя, но я хочу сказать тебе, что то мгновение ужаса, реального, живого ужаса, продолжает жить и расти во мне сейчас и единственное, что мешает ему пожрать меня - это ты. |
| I haven't wanted to tell anyone because I didn't want to frighten anyone here at the office, | Я не хотел никому говорить потому что никого пугать не хотел, |
| Frighten decent people out of their wits with such nonsense. | Подумать только - пугать покорный народ до умопомрачения такой глупостью. |
| THERE'S NO NEED TO FRIGHTEN ALL THE ANIMALS. | Пугать всех животных было совершенно необязательно. |
| How could you frighten me so? | Зачем же так пугать? |
| Is there anyone who'd want to frighten you? | Кто заинтересован пугать вас? |
| He didn't want to frighten her. | Не хотел ее пугать. |
| I never meant to frighten the girl. | Я не хотел пугать девочку. |
| I didn't mean to frighten you. | Я не хотел пугать тебя. |
| Nemanja liked to frighten me. | Неманья любил пугать меня. |
| You're beginning to frighten me! | Ты начинаешь меня пугать! |