Английский - русский
Перевод слова Frighten
Вариант перевода Пугать

Примеры в контексте "Frighten - Пугать"

Примеры: Frighten - Пугать
Don't cry, Alexander. I didn't mean to frighten you, at least not that much. Не реви, Александр, я не хотел тебя пугать.
I know that, but I don't want to frighten Sandhya's family before we know what's going on for sure. Знаю, но я не хочу пугать семью Сандьи до того, как мы будем уверены в её состоянии.
That's just to frighten little children! Да этим только маленьких детей пугать!
Do you know what was supposed to frighten elephants? Знаете, как предполагалось пугать слонов?
How dare you frighten this poor fellow, Sharpe. Как вы смеете пугать этого беднягу, Шарп?
There once was a ghost of a boy... who liked to live in the shadows of things... so he wouldn't frighten people. Как-то раз был один призрак мальчика, который любил жить в тени вещей, для того чтобы не пугать людей.
The last thing I want to do is frighten you, but he has threatened you. Мне совсем не хочется вас пугать, но он - он вам угрожает.
Don't want to frighten the children over a little boat ride, do you? Ты же не станешь пугать детей из-за небольшого путешествия на корабле?
He's asleep now, and we mustn't wake him, or frighten him. Мы не должны будить его, пугать его.
And you thought he was just a myth created to frighten naughty MPs into eating all their truffles and swan. А ты думал, что он - сказка, придуманная, чтобы пугать нерадивых министров, что он съест все их трюфели и лебедей.
Please excuse me, I don't want to frighten you... but you must not go to that island. Я не хочу вас пугать, но вы не должны ехать на остров.
You won't frighten him, will you? Ты же не будешь его пугать?
I don't mean to frighten you, but do you think there could be something to this conspiracy theory? Не хочу вас пугать, но как вы думаете, он прав со своей теорией заговора?
I don't want to frighten anyone, but these were her very words: Не хочу никого пугать, но она сказала слово в слово вот что:
I don't want to frighten you but what I'm trying to tell you is that moment of terror is a real and living horror, living and growing within me now and the only thing that keeps it from devouring me is you. Не хочу пугать тебя, но я хочу сказать тебе, что то мгновение ужаса, реального, живого ужаса, продолжает жить и расти во мне сейчас и единственное, что мешает ему пожрать меня - это ты.
I haven't wanted to tell anyone because I didn't want to frighten anyone here at the office, Я не хотел никому говорить потому что никого пугать не хотел,
Frighten decent people out of their wits with such nonsense. Подумать только - пугать покорный народ до умопомрачения такой глупостью.
THERE'S NO NEED TO FRIGHTEN ALL THE ANIMALS. Пугать всех животных было совершенно необязательно.
How could you frighten me so? Зачем же так пугать?
Is there anyone who'd want to frighten you? Кто заинтересован пугать вас?
He didn't want to frighten her. Не хотел ее пугать.
I never meant to frighten the girl. Я не хотел пугать девочку.
I didn't mean to frighten you. Я не хотел пугать тебя.
Nemanja liked to frighten me. Неманья любил пугать меня.
You're beginning to frighten me! Ты начинаешь меня пугать!