It was worth the attempt, but there is too much friction. |
Выходит слишком сильное трение, веревка-то для скалолазания, поэтому она тянется. |
For friction assessment evaluate areas of the outer surface that are likely to produce the greatest friction. |
Для оценки силы трения анализируются те места наружной поверхности, которые могут создать наибольшее трение. |
The invention reduces sliding friction to a minimum by replacing same with rolling friction on a significant area. |
Изобретение сводит к минимуму трение скольжения с помощью замены его трением качения на значительной площади. |
Rob Grover: Friction really starts to build up on the spacecraft, and we use the friction when it's flying through the atmosphere to our advantage to slow us down. |
Роб Гровер: Трение между аппаратом и воздухом начинает значительно усиливаться, и мы используем это трение в нашу пользу, когда он летит сквозь атмосферу, чтобы замедлиться. |
The end of the story is make as much possible friction. |
По сути в основе слова заложено обминание и трение материалов, которые удерживают грязь. |
The surface of the parking platform shall provide sufficient friction to prevent the vehicle from sliding in relation to the supporting surface during the tests for tilt or slope. |
8.30.6.3.3 Поверхность установочной платформы должна обеспечивать достаточное трение, чтобы транспортное средство не скользило по опорной поверхности во время испытания на наклон или уклон. |
In all cases, resting contact requires special treatment: If two objects collide (a posteriori) or slide (a priori) and their relative motion is below a threshold, friction becomes stiction and both objects are arranged in the same branch of the scene graph. |
Во всех случаях покоящийся контакт требует исключительного подхода: если два тела столкнулись («апостериори»), или скользят («априори») и их относительное движение ниже определенного порога - трение трактуется как прилипание и оба объекта объединяются в единую ветвь графа сцены. |
The temporal nature of Zoom's powers renders him unaffected by the usual problems and hindrances encountered by other speedsters, such as friction and perception when moving at heightened velocities. |
Временны́е силы Зума делают его не подвластным для обычных проблем и препятствий, с которыми сталкиваются другие спидстеры, такими препятствиями являются трение и восприятие при движении на повышенных скоростях. |
The phlegmatizer renders the explosive insensitive, or less sensitive, to the following actions: heat, shock, impact, percussion or friction. |
В результате добавления флегматизатора взрывчатое вещество становится нечувствительным или менее чувствительным к следующим видам воздействия: тепло, толчок, удар, сотрясение или трение. |
The functions of the perforations are to reduce friction due to a reduction in surface area relative to that of a solid washer, and to increase the duration of use between cleanings by housing lubricant in the perforations. |
Перфорация нужна, чтобы уменьшить трение вследствие уменьшения площади поверхности, а также увеличения срока службы между чистками из-за смазки, находящейся в отверстиях перфорации. |
By selecting the angles between the axes of the gears, it has been possible to improve the uniformity of a gear drive, to reduce friction losses and to produce high-quality transmissions with a smaller number of teeth. |
За счет выбора углов между осями шестерен, удалось улучшить равномерность зубчатой передачи, снизить потери на трение, получить качественные передачи при меньшем количестве зубьев. |
The pinion and lever which are introduced in said embodiments stabilize the revolutions of the drive shaft of the engine over the whole range of angles and have negligibly low friction losses in the meshing region, a low requirement for lubricants and low inherent costs. |
Введенные шестерня и рычаг в упомянутых вариантах стабилизируют обороты приводного вала двигателя во всем диапазоне углов, имеют пренебрежимо малые затраты на трение в области зацепления, малую потребность в смазочных материалах и малую себестоимость. |
By focusing on the particular rubbing mates (instead of unlinked parts) in the standard mode of operation, we achieve an optimal match of the parts, which ensures the minimal possible friction for a given system. |
Путем воздействия на конкретную пару трения (а не набор разрозненных деталей) в режиме штатной эксплуатации, мы достигаем оптимального сопряжения деталей, которое обеспечивает минимально возможное для данной системы трение. |
In 2000 he moved to the capital of the Valley and, after making the corresponding courses, he specialized in lophoscopy, which is the study of skin friction, meaning the palms of the hands and feet. |
В 2000 он переехал в Валье и после окончания соответствующих курсов он стал специалистом в области криминалистики, где изучал трение кожи, т.е. ладоней и стуней. |
The neutron star matter, pulled back by the Earth's gravity would plunge again through the Earth eventually punching hundreds of thousands of holes before friction with the interior of our planet stopped the motion. |
Вещество нейтронной звезды, притянутое земной гравитацией, снова пролетело бы сквозь Землю, пробивая сотни тысяч дыр, пока трение о недра планеты не остановило бы его. |
In the event of such a movement, the particles roll between the sealed surfaces, thereby changing shape, which gradually approaches a spherical shape, which results in a considerable reduction in friction losses in the shutoff. |
При таком движении частицы перекатываются между уплотняемыми поверхностями, изменяя свою форму, постепенно приближающуюся к сферической, что приводит к существенному снижению потерь на трение в затворе. |
But if, on the other hand, you replace friction with total obstruction, then what we will have will be the ship and the train simply rotting and rusting, and we will not get anywhere at all. |
Но, с другой стороны, если заменить трение препятствием, то тогда и корабль, и поезд будут ржаветь и разрушаться и не будет никакого продвижения вперед. |
Deha or body has been compared to wood, "mantra" has been compared to arani-a piece of wood used for kindling fire by friction; prana has been compared to fire. |
Деха или тело сравнивали с деревом, «мантру» сравнивали с арани - куском дерева, используемый для разжигания огня через трение; прана сравнивается с огнем. |
Friction causes a match to light. |
Трение заставляет спичку зажечься. |
Friction is a positive thing. |
Трение - это неплохо. |
Friction creates fire, and that leads to lessons learned. |
Трение приводит к возгоранию огня - то бишь к выученным урокам. |
I think one thing with a hand pruner is that you have this constant friction happening when you're closing it. |
Я думаю одна из проблем с садовыми ножницами, это то, что когда вы их смыкаете, постоянно возникает трение |
As space objects enter denser regions of the atmosphere, friction with the Earth's atmosphere generates heat owing to the high velocity of the orbiting space object. |
При вхождении космических объектов в более плотные слои атмосферы вследствие высокой скорости движения находящегося на орбите космического объекта возникает трение с атмосферой Земли, которое ведет к нагреванию космического объекта. |
Experiments show that rolling friction is mainly responsible for the dissipation and behavior-experiments in a vacuum show that the absence of air affects behavior only slightly, while the behavior (precession rate) depends systematically on coefficient of friction. |
Эксперименты показывают, что трение качения в основном отвечает за диссипацию и скорость прецессии - эксперименты в вакууме показывают, что отсутствие воздуха мало влияет на скорость прецессии, и что она систематически зависит от коэффициента трения. |
If you switch the gear ratio, you have to change the gear grease to match the increased friction. |
Если ты изменишь режим, не забудь поменять масло, чтобы компенсировать трение. |