From Sartre to Bakunin to Zweig and Freud I read all I could. |
От Сартра до Бакунина, от Цвейга до Фрейда... |
Her article, which was influenced by the theories of Sigmund Freud and Jacques Lacan, one of the first major essays that helped shift the orientation of film theory towards a psychoanalytic framework. |
Её статья, которая испытала на себе влияние теорий Зигмунда Фрейда и Жака Лакана, была одной из первых работ, которые сдвинули существовавшую на тот момент ориентацию в теории кино в сторону психоаналитического подхода. |
The series revolves around a group of super-powered scientists, including Albert Einstein, Nikola Tesla, Marie Curie, Charles Darwin, Sigmund Freud and Tapputi, who are brought together by Winston Churchill to travel through time fighting super-villains. |
Сюжет сериала крутится вокруг группы учёных, состоящей из Альберта Эйнштейна, Николы Теслы, Марии Кюри, Чарльза Дарвина, Зигмунда Фрейда и Таппути, собранных Уинстоном Черчиллем, чтобы путешествовать во времени и сражаться со супер-злодеями. |
Not unlike Freud, Jaspers studied patients in detail, giving biographical information about the patients as well as notes on how the patients themselves felt about their symptoms. |
В отличие от Фрейда, Ясперс подробно изучал пациентов, уделяя внимание не только биографической информации, но и заметкам о том, как сами пациенты относились к своим симптомам. |
Freud's concept of what in his very last book he called "early injuries to the self (injuries to narcissism)" was subsequently extended by a wide variety of psychoanalysts. |
Концепция Фрейда, которую он назвал «ранней травмой самооценки или нарциссистской травмой», была впоследствии расширена в работах других ученых-психоаналитиков. |
In part, we have the legacy of Freud, who was a pessimist, who said that pursuit of happiness is a doomed quest, is propelled by infantile aspects of the individual that can never be met in reality. |
Частично виновато наследие Фрейда. Будучи пессимистом, он утверждал, что поиски счастья обречены на провал, они основаны на сформированных в детстве представлениях, недостижимых в реальном мире. |
They include both the undiscoverable mystery of woman's beauty and of depicting it in art, one of the main sources of which (irrespective of what the critics of Freud speak) is the libido of the creator. |
К ним принадлежит и извечная тайна женской красоты и ее выражение в искусстве, одним из главнейших истоков которого (что бы ни говорили критики Фрейда) является либидо творца. |
This can be contrasted to the other Viennese schools of psychotherapy: Sigmund Freud's pleasure principle (will to pleasure) and Viktor Frankl's logotherapy (will to meaning). |
Это можно противопоставить другим венским школам психотерапии: принцип удовольствия Зигмунда Фрейда (воля к удовольствию) и логотерапия Виктора Франкла (воля к значению). |
Jung criticized Freud for obscuring the alchemical origins of sublimation and for attempting instead to make the concept appear scientifically credible: Sublimation is part of the royal art where the true gold is made. |
Юнг критиковал Фрейда за пренебрежение алхимическим происхождением понятия сублимации, и за попытки выдать эту концепцию за научно обоснованную: Сублимация является частью процесса королевского искусства изготовления золота. |
During the performance, Raban would tell stories about "Dora," Raban's mother's name, with reference to the figure "Dora" - a nickname for Ida Bauer, one of the historic patients of Sigmund Freud. |
Во время шоу Рабан рассказывала различные истории о своей матери Доре, ссылаясь на образ «Доры» (Иды Бауэр, одной из истеричных пациенток Зигмунда Фрейда). |
So you've read Dr. Freud's latest papers and his theory on a phenomena he calls "projection." |
Так вы читали последние статьи доктора Фрейда где он пишет о теории феномена проецирования? |
I'll drive you home and tomorrow you go to the Sigmund Freud Clinic and take a few psychological tests - as an're going to drive me home? |
Я отвезу Вас сейчас домой, а завтра Вы сами поедете в клинику Зигмунда Фрейда и пройдете там психологические тесты. |
Everything in Bataille -who had read Freud, Nietzsche, Dostoyevski, Proust, Sade - everything came from the hallucinatory exploration of this inventory of ideas. |
Все произведения Батая, а он читал Фрейда, Ницше, Достоевского, Пруста и Сада, исходят из галлюциногенного исследования этого открытия: |
Table for siggy Freud, party of - |
Вызываю Фрейда, прием-прием! |
So I guess this is the Freud part, where I don't say anything and you don't say anything. |
Ну, вот, наступил момент Фрейда, когда я ничего не говорю, и в ответтоже тишина. |
I had this idea of making a film on Freud, with Miriam as well, a film about Dora, one of Freud's first psychoanalyses, one of his first explanations of dreams, and then - |
Я собирался снимать фильм по Фрейду, тоже с Мириам, фильм о Доре - об одном из первых опытов психоанализа Фрейда, об одном из первых его опытов толкования снов, а затем... |