In other words, the opposite of what Freud proposes. |
В таком случае это опровергает теорию Фрейда. |
Tansley wanted to know what the dream meant, so he started to study the ideas of Sigmund Freud, and he became fascinated. |
Тенсли хотел знать, что означает сон, и он начал изучать идеи Зигмунда Фрейда, и был очарован ими. |
He was also responsible for inviting Sigmund Freud and Carl Jung to visit and deliver a lecture series in 1909 at the Clark Conference. |
Также он ответил на приглашение Зигмунда Фрейда и Карла Юнга посетить их и прочитать курс лекций в 1909 году. |
Burke, like many twentieth century theorists and critics, was heavily influenced by the ideas of Karl Marx, Sigmund Freud, and Friedrich Nietzsche. |
На Берка, как и на многих других мыслителей и критиков ХХ века, сильное воздействие оказали идеи Карла Маркса, Зигмунда Фрейда и Фридриха Ницше. |
So, I've been thinking about what you said earlier about Freud and work. |
Слушай, я тут думал на счет того, что ты говорила, про Фрейда и работу. |
So, to paraphrase Sigmund Freud, "What do American women want?" |
Итак, перефразируя Зигмунда Фрейда, «Чего же хотят американские женщины?» |
Clement Freud had a very good story he used to tell about when he was an MP. |
У Клемента Фрейда есть прекрасная история, о временах, когда он был челном парламента. |
Remember how we discussed Freud once? |
Помнишь как мы однажды обсуждали Фрейда? |
You read much Freud, DI Tyler? |
Вы часто читаете Фрейда, инспектор Тайлер? |
when Freud's genius has obviously influenced every psychiatrist on the planet. |
в то время, как гений Фрейда безусловно оказал влияние на каждого психиатра, живущего на этой планете. |
This is a series about how Sigmund Freud's ideas about the unconscious mind have been used by those in power to control the masses in an age of democracy. |
Это сериал о том, как идеи Зигмунда Фрейда о подсознательном были использованы стоящими у власти для управления массами в век демократии. |
As a student of Freud... I'd have thought you'd have a better grasp... on the whole subject of appetite. |
Я думала, что как ученик Фрейда, ты получше усвоил тему аппетита. |
From Dr. Freud to Dr. Phil. |
От Др. Фрейда до Др. |
The other important joke for me... is one usually attributed to Groucho Marx... but it appears originally in Freud's Wit and Its Relation to the Unconscious. |
Другая важная для меня шутка... которую обычно приписывают Граучо Марксу... но первоначально упомянута у Фрейда в "Остроумие и его связь с подсознанием". |
The concept of cybernetically controlled behavioral systems organized as plan hierarchies (Miller, Galanter, and Pribram, 1960) thus came to replace Freud's concept of drive and instinct. |
Понятие кибернетически контролируемых иерархически организованных поведенческих систем, (Миллер, Галантер, и Прибрам, 1960), таким образом, пришло на смену концепции Фрейда о влечениях и инстинктах. |
The piece includes palm trees, shoes, stuffed toys, a lemon meringue pie, Richard Nixon, Sigmund Freud, an iron toad wired to an electric battery, a dominatrix, and other images from the novel. |
Часть из них изображает пальмы, обувь, мягкие игрушки, лимонный торт безе, Ричарда Никсона, Зигмунда Фрейда, железную жабу, подключенную к электрической батарее, госпожу и другие образы из романа. |
You just name-dropped Freud. |
Ты только что произнесла имя Фрейда? |
I was going to do my own translation of Freud. |
Хотел сделать собственный перевод Фрейда. |
You're Freud's wet dream, you are. |
Ты - сладкий сон Фрейда. |
I'll go into the dreams of Freud. |
Скроюсь в сокровенных снах Фрейда. |
I'll have to whip out Freud. |
Надо будет почитать Фрейда. |
Mr Freud would be terribly interested in that. |
Фрейда это бы весьма заинтересовало. |
It's an essay by Sigmund Freud. |
Это эссе Зигмунда Фрейда. |
It's like watching Freud work. |
Словно наблюдаешь за работой Фрейда. |
Freud argued that at heart that human beings were still driven by primitive animal instincts. |
Основное утверждение Фрейда - человеком управляют скрытые примитивные животные инстинкты. |