As expressed by the executive head of CITES (see para. 122 above), the environmental community could probably benefit from freeing UNEP from its administrative responsibilities so that it could focus on its key role driving the strategic vision on global environmental governance. |
Как сказал руководитель СИТЕС (см. пункт 122 выше), природоохранному сообществу может быть выгоднее освободить ЮНЕП от ее административных обязанностей, чтобы она смогла сосредоточиться на главном в своей работе, определяя стратегическое видение глобального экологического руководства. |
Although the signature of a general amnesty decree led to the freeing of many prisoners, particularly in Kinshasa, the arrests continued thereafter and the decree was only partially implemented. |
Несомненно, подписание указа о всеобщей амнистии позволило освободить значительное число заключенных, главным образом в Киншасе, однако аресты продолжались и после выхода указа, который соблюдается лишь частично. |
We urge the United States Government to draw on the values that define that great nation and to resume its relationship with Cuba, ending the embargo that has lasted for more than five decades and freeing the Cubans still being held in its prisons. |
Мы настоятельно призываем правительство Соединенных Штатов, основываясь на тех ценностях, которые разделяет эта великая страна, возобновить отношения с Кубой, снять эмбарго, существующее пять с лишним десятилетий и освободить кубинцев, которые до сих пор содержатся в американских тюрьмах. |
We urge it to show more goodwill and take more effective steps by freeing the Kuwaiti prisoners of war and those of third countries, returning the rest of the Kuwaiti properties, respecting the sovereignty of Kuwait and not interfering in Kuwait's internal affairs. |
Мы настоятельно призываем его более решительно продемонстрировать добрую волю, предпринять более эффективные меры и освободить военнопленных Кувейта и третьих стран, вернуть всю остальную кувейтскую собственность, уважать суверенитет Кувейта и не вмешиваться во внутренние дела Кувейта. |
We're freeing you guys. |
Мы пришли вас освободить. |
All I care about is freeing Abraham. |
Мне важно освободить Эбрахама. |
She removes the kitchen from the home leaving rooms to be arranged and extended in any form and freeing women from the provision of meals in the home. |
Она удаляет кухню из дома, чтоб расширить жилые помещения и освободить женщин от домашней готовки. |
A key early test of Abdullah's kingship will be if he can succeed in freeing the hundreds of political reformers now in prison, especially three respected academics whom he encouraged to make reform proposals, only to be incarcerated by Naif. |
Ключевой проверкой того, насколько сильна королевская власть Абдуллы, станет такой вопрос: сможет ли он освободить сотни политических реформаторов, находящихся теперь в тюрьме. |
It is a source of satisfaction that today the Antarctic Treaty, coupled with the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba, have had the cumulative effect of freeing the entire southern hemisphere from the spectre of nuclear weapons. |
Мы рады тому, что сегодня Договор об Антарктике вместе с Договорами Тлателолко и Раратонга, Бангкокским и Пелиндабским договорами позволили освободить все южное полушарие от призрака ядерного оружия. |
With her new abilities Betsy fought Belasco, the Neo, the Goth, the Crimson Pirates, the Twisted Sisters, and the Prime Sentinels, then aided her brother freeing Otherworld from Mastermind's Warpie army. |
С этими способностями Бетси сражалась с Беласко, the Neo, Нео, the Crimson Pirates, Готом, Алым Пиратом, Скрученными Сестрами (англ. Twisted Sisters), и с Главным Стражем, потом помогла брату освободить Otherworld от армии Варпи Мастремайнда. |
Post-order traversal while deleting or freeing nodes and values can delete or free an entire binary tree. |
Обратный обход в при удалении или освобождении узлов может удалить или освободить всё бинарное дерево. |
By freeing the minds from the bonds Of physical and spiritual pain. |
Хочу освободить людей от пут физической и душевной боли. |
Wait, to talk about freeing Tibet? |
Стоп, они будут готовы освободить Тибет? |
We therefore advocate freeing people from want by effectively and collectively meeting the challenges posed by poverty, illiteracy, infectious disease, famine, natural disaster, social unrest and disintegration. |
Поэтому, с тем чтобы освободить людей от нужды, мы выступаем за эффективные и коллективные усилия в решении тех вызовов, которые бросают нам нищета, неграмотность, инфекционные болезни, голод, стихийные бедствия, социальные беспорядки и дезинтеграция. |
What would I do if this had nothing to do with freeing Katrina? |
Чтобы я делал, если бы это никак не помогло освободить Катрину? |
Freeing people from drudgery, repetitive jobs which make them ignorant. |
Надо освободить людей от тяжёлой, повторяющейся работы, которая делает их невежественными. |
The emperor, who knew how the army loved St. Andrew, feared a rebellion, thus freeing them, while secretly ordering their execution on different pretexts. |
Император знал, как войско любило святого Андрея, и, опасаясь возмущения, послал приказ освободить мучеников, а тайно велел под каким-либо предлогом казнить каждого порознь. |
Mother, this could be the key to freeing Mandalore from Imperial control. |
Может так мы сможем освободить Мандалор от оккупации. |