| It does, but you're demonizing a fraternity full of people I like... | Считается, но ты демонизируешь братство, полное людей, которых я люблю... |
| It has championed the advocates of fraternity and equality against the forces of injustice and every form of discrimination. | Она была на стороне тех, кто боролся за братство и равноправие с силами несправедливости и со всеми формами дискриминации. |
| Peace and fraternity are Latin America's vocation. | Мир и братство - вот призвание Латинской Америки. |
| I'm fighting for social justice, equality, fraternity. | Я борюсь за социальную справедливость, равенство, братство. |
| Solidarity and fraternity among nations must be genuine. | Солидарность и братство между нациями должны быть подлинными. |
| Liberty, equality and fraternity first for the most vulnerable: for our children. | Свобода равенство и братство прежде всего для наиболее уязвимых - для наших детей. |
| Charity is the most powerful equipment for peace, when it is also understood as fraternity and solidarity. | Благотворительность является наиболее мощным средством достижения мира, когда она понимается также как братство и солидарность». |
| (b) Values of social solidarity, civility and fraternity, as well as responsibility and self-help, underlie social protection. | Ь) в основе социальной защиты лежат такие ценности, как общественная солидарность, гражданственность и братство, а также чувство ответственности и самопомощь. |
| In conclusion, long ago the French Revolution adopted the famous concept "liberty, equality, fraternity". | В заключение хочу сказать, что когда-то в эпоху Французской революции родилась знаменитая концепция - «свобода, равенство, братство». |
| In most cases, values such as liberty, equality and fraternity were the banners of our founders. | В большинстве случаев такие ценности, как свобода, равенство и братство, были девизом наших отцов-основателей. |
| It is argued that global solidarity or universal fraternity should be the basic principle inspiring relations between developed and developing countries. | Утверждают, что глобальная солидарность - или всеобщее братство - должна служить основным принципом, определяющим отношения между развитыми и развивающимися странами. |
| It's not like we pledged a fraternity together. | Это не похоже вступление в братство. |
| I'm in a frat, but we prefer "fraternity," actually. | Я нахожусь в братстве, но фактически мы предпочитаем братство. |
| I've been hearing whispers about this... fraternity of yours. | Мне тут шепнули про... это ваше братство. |
| A fraternity hand-picked, no doubt, by Lewis. | Без сомнения, братство собрано Льюисом. |
| I founded the fraternity to make them better men. | Я основал братство, чтобы сделать их лучшими людьми. |
| I'm sorry. I thought this was a fraternity. | Простите, я-то думала, что это братство. |
| Like, my brother's fraternity also thinks they invented beer pong. | Братство моего брата думает, что они придумали пиво-понг. |
| The Amphoras are far from a fraternity. | Амфора - это далеко не братство. |
| It's not the world. It's a fraternity. | Это не мир, это братство. |
| The board members are beginning to ask questions about this "civilian fraternity." | Члены правления уже задают вопросы про это "гражданское братство". |
| Summiting Everest is a rite of passage into elite fraternity That rare group of adventurers who challenge the mother of all mountains and win. | Восхождение на Эверест является обрядом посвящения в братство элиты, немногочисленную группу авантюристов, которые бросают вызов матери всех гор и побеждают. |
| I'm pledging a fraternity, and-and last Saturday all the pledges were tied together and... educated. | Я вступаю в братство, и в прошлую субботу всех, кто давал обет, связали и... воспитывали. |
| What do you got on the fraternity? | Что у тебя есть на это братство? |
| Super bummed we stole the number one fraternity from you girls? | Очень удивлены, что мы украли у вас братство номер один? |