| It's the case Franklin was working on... before he got transferred from white collar. | Это то дело, над котором работал Фрэнклин, до того, как его перевели из отряда белых воротничков. |
| Burke, Jack Franklin's a fugitive. | Бёрк, Джек Фрэнклин - беглец. |
| He said that Franklin was destroying evidence... and that Peter helped him flee. | Он сказал, что Фрэнклин уничтожил улики и что Питер помог ему сбежать. |
| Well, I'm sure Franklin and Tamra weren't impressed. | Что ж, я уверена Фрэнклин и Тамра не были впечатлены. |
| In fact, it was right after his admission that Franklin asked me to draw up this letter. | Вообще-то, как только он об этом сказал, Фрэнклин попросил меня подготовить это письмо. |
| But make it look like one of the Towers... down on Franklin Terrace. | Но сделай его в форме одной из башен... тех, что во Фрэнклин Тэррес. |
| That was money that Damien already had on him... when he drove down to Franklin Terrace. | Эти деньги уже были у Дэмиена... когда он приехал в Фрэнклин Тэррес. |
| I'm Sister Evangelina, and this is Nurse Franklin. | Я сестра Эванджелина, а это сестра Фрэнклин. |
| Franklin, how long have I worked for you? | Фрэнклин, сколько я работаю у вас? |
| How many jars should I bring up, Franklin? | Сколько бутылок ты хочешь, Фрэнклин? |
| You're the man tonight, Clifford Franklin! | Ты герой вечера, Клиффорд Фрэнклин! |
| Are you prepared to make a bond recommendation, Mr. Franklin? | Мистер Фрэнклин, вы готовы рекомендовать сумму залога? |
| I'm fluent in the Perkins Homes... and Latrobe Tower dialects, but I haven't quite mastered... the Franklin Terrace. | Я свободно говорю на диалектах Перкинс Хоумс и Латроб Тауэр... но пока не преуспел во Фрэнклин Тэррес. |
| Franklin, what happened in this house? | Фрэнклин, что произошло в этом доме? |
| You see, what I have here, Franklin, is a real-time video link to the Jeffersonian forensic lab. | Фрэнклин, посмотрите, что у меня здесь, это прямая видео связь с судебной лабораторией Джефферсона. |
| Franklin Wharton (July 23, 1767 - September 1, 1818) was the third Commandant of the United States Marine Corps. | Фрэнклин Уортон (23 июля 1767 (1767-07-23) - 1 сентября 1818) - третий комендант корпуса морской пехоты США. |
| You know, just because Franklin's one of you... doesn't make him any less guilty. | Знаете, только то, что Фрэнклин один из нас, не делает его менее виновным. |
| Peter wouldn't have fled... unless he thought Franklin was in real danger. | Питер не сбежал бы, если бы не считал, что Фрэнклин в большой опасности. |
| How the hell did Franklin ever get down here, anyway? | Все равно Фрэнклин Никогда не видел, что здесь. |
| Franklin, if we run out of gas before we get back to that station, you're towing us back in your chair. | Фрэнклин, если у нас закончится бензин До того, как мы доедем до заправки, Ты возьмешь нас на буксир на своем кресле. |
| I picked her up on the corner of Gower and Franklin, gave her a ride, and then she jumped out of my moving car. | Я подобрал ее на углу Гауэр и Фрэнклин, повез ее, а потом она выпрыгнула из машины прямо на ходу. |
| We know from his mother's social service record... that Barksdale grew up in Franklin Terrace, right? | Из учетной записи социального обеспечения его матери мы знаем... что Барксдейл вырос во Фрэнклин Тэррес, так? |
| Franklin, come here, come here, come on | Фрэнклин, иди сюда, подойди. |
| Franklin, you never disappoint. | Фрэнклин, ты, как всегда, радуешь. |
| You must be Agent Franklin. | Вы, должно быть, агент Фрэнклин. |