No, but you sold the parts to the guy who made this Frankenstein. |
Нет, но ты продал части парню, который сделал этого Франкенштейна |
Have you seen Dr. Frankenstein's creation that they all speak of? |
Ты видела творение рук Франкенштейна, о котором все говорят? |
Okay, write down "Frankenstein's Monster." |
Хорошо, запиши "чудовище Франкенштейна". |
Does that look like Frankenstein's head? |
Разве это похоже на голову Франкенштейна? |
Upon befriending Frankenstein's Monster, Hulk discovers that Dracula has trapped Werewolf by Night's grandfather and N'Kantu the Living Mummy who won't serve Dracula. |
Подружившись с монстром Франкенштейна, Халк обнаруживает, что Дракула попал в ловушку оборотня к ночному деду и Н'Канту, живущей мумии, которая не будет служить Дракуле. |
Traditional horror movie characters such as Frankenstein's Monster, the Mummy, the Wolf Man, and Dracula roam the streets of Springfield on Halloween night. |
В начале эпизода такие традиционные символы Хэллоуина, как чудовище Франкенштейна, мумия, оборотень и Дракула, ожив, передвигаются по улицам Спрингфилда в ночь на Хэллоуин. |
When Jack Russell attempts to escape from the Babylon Group with his infant daughter, the facility tries to stop him by unleashing Morbius and Frankenstein's Monster. |
Когда Джек Рассел пытается убежать из Вавилонской группы со своей дочерью, объект пытается остановить его, развязывая Морбиуса и Чудовища Франкенштейна. |
Now, bring me Frankenstein's monster! |
Иди и приведи мне монстра Франкенштейна. |
You want me to kill Frankenstein? |
Хотите, чтобы я убил Франкенштейна? |
Hello? Frankenstein's got his own cereal? |
У Франкенштейна теперь есть свои кукурузные хлопья? |
'Cause I'll tell you a secret about Frankenstein - |
Потому что я тебе расскажу один секрет про Франкенштейна. |
Harry does his best Frankenstein, you hold my hand, and I vibe you there. |
Гарри изобразит Франкенштейна, ты возьмёшь меня за руку, я проведу тебя туда в видении. |
rebels are sure giving it to Frankenstein. |
Смотри-ка, они серьёзно взялись за Франкенштейна. |
Don't serve garlic, don't stab your guest in the heart with a wooden stake, don't ask him if he knows Frankenstein. |
Не подавать чеснок, не протыкать сердце твоего гостя осиновым колом, не спрашивать знает ли он Франкенштейна. |
Henry realizes that the story of Frankenstein isn't in his book and isn't even a fairy tale; he begins to wonder who else might be in Storybrooke. |
Генри понимает, что истории Франкенштейна нет в его книге, и она даже не сказка, он начинает задаваться вопросом, кто ещё может быть в Сторибруке. |
As Dracula prepares to join the pieces of Tekamentep's Ankh, Spider-Man snatches the Ankh out of Dracula's hands with the help of Frankenstein's Monster as the sun rises. |
Когда Дракула готовится присоединиться к кускам Анка Текаментепа, Человек-паук выхватывает Анк из рук Дракулы с помощью монстра Франкенштейна, когда поднимается солнце. |
Mary Shelley in her introduction to the 1831 edition of Frankenstein notes that some unspecified "experiments of Dr. Darwin" were part of the evening discussion topics leading up to her inspiration and creation of her novel. |
Мэри Шелли в предисловии к изданию Франкенштейна 1831 года, упомянула, что эксперименты доктора Дарвина часто обсуждались в ходе вечерних дискуссий, и именно они вдохновили её на написание романа. |
To think that I nursed and reared that Frankenstein under my own roof. |
Как только подумаю, что сам воспитал этого Франкенштейна! |
Maybe Frankenstein's monster came back and killed Frankenstein. |
Наверное монстр Франкенштейна вернулся и убил Франкенштейна. |
It's like the horses in young frankenstein. |
Напоминает лошадей из "Юности Франкенштейна". |
He has been compared to Frankenstein's monster. |
Иногда он сравнивается с существом Франкенштейна. |
He felt that there were too many Dracula films and expressed a desire to see a Frankenstein film. |
Гордон считал, что в кинематографе слишком много фильмов про дракулу и хотел снять фильм о монстре Франкенштейна. |
Right now. Frankenstein's score points put him just ahead of Joe... |
Счёт Франкенштейна приближается к счёту Джо. |
We're going to see Frankenstein. |
Пойдем обратно, посмотрим "Франкенштейна". |
You've never seen The Bride of Frankenstein? |
Вы никогда не видели "Невесту Франкенштейна"? |