| I think your jaw has a slight fracture. | Я думаю, что в твоей лопатке есть небольшая трещина. |
| Rib fracture's only a hairline. | Трещина в ребре величиной с волос. |
| Just a hairline fracture, though. | Это, вроде, трещина, а не перелом. |
| Here's a hairline fracture to the olecranon process of the right ulna. | Здесь небольшая трещина на правом локтевом суставе. |
| Caused by a fracture in your c5 vertebra. | Причина - трещина в пятом позвонке. |
| You've got a serious fracture there, in your shin. | У тебя большая трещина в бедре. |
| This is a focused fracture pattern, a small area with surface-to-surface contact. | Трещина сфокусирована, маленькая площадь соприкосновения. |
| He has a hairline fracture above his right eye socket. | У него трещина над правым глазом. |
| Breakthrough of the cheekbone, fracture of the collarbone, intracranial hematoma... | Перелом скулы, трещина под ключицей, внутричерепная гематома... |
| Hairline fracture of the nasal bone above the lateral nasal cartilage. | Небольшая трещина носовой кости Над боковыми носовыми хрящями. |
| Whenever you see anything linear on a planet, it means there's been a fracture, like a fault. | Когда вы видите что-то линейное на поверхности планеты, это означает что там трещина, как разлом. |
| There's a small fracture, probably a hairline. | Там маленькая трещина, возможно совсем крохотная. |
| A small cranial fracture on the right side. | Небольшая трещина на правой стороне черепа. |
| As you can see, there's a fracture on the anterior aspect of the right T5. | Как ты можешь видеть, это трещина на передней части, на правом Т5. |
| Hairline fracture of the skull and shoulder, concussion... | Трещина в основании черепа и плеча, сотрясение мозга... |
| Maybe a slight hairline fracture, but the shape is off. | Возможно, небольшая трещина, но форма неправильная. |
| Radial fracture, multiple broken ribs, suspected hemothorax from intercostal hemorrhaging. | Радиальная трещина, множественные переломы рёбер, Возможно гемоторекс из-за межрёберного кровотечения. |
| It approximates the location of the fracture on Dan's forehead. | Это приблизительное там же, где и трещина на лбу Дэна. |
| It's a fracture, honey. | Дорогая, это всего лишь трещина. |
| She's got a possible clavicle fracture, irritation because of tear gas and ringing in her ears because of the flashbangs. | Возможно у неё трещина в ключице, раздражение из-за слезоточивого газа и звон в ушах от светошумовых гранат. |
| Okay, how did I fracture my ankle? | Откуда у меня трещина на лодыжке? |
| What does a hairline fracture sound like? | А как звучит трещина, величиной с волос? |
| Just some minor smoke inhalation and a hairline fracture of the tibia. | Всего лишь слабое отравление дымом да трещина в большой берцовой кости. |
| And when the fracture's closed? | И когда трещина закроется, то? |
| Here, in the middle ear, there is a hairline fracture on the stapes. | Вот здесь, в среднем ухе, тонкая трещина слуховой косточки. |