| I'd at least get a fracture. | По крайней мере я бы получила перелом. |
| And there's a fracture on the fibula that hasn't fully remodeled yet. | А перелом на малоберцовой кости еще полностью не зажил. |
| Maybe I could put in a plate to bridge the fracture, go in from the side. | Может, поставлю пластину, чтобы скрепить перелом, зайду сбоку. |
| It was a Colles' fracture. | Это был перелом запястья. |
| Right? Classic. Hip fracture often leads to institutionalization of a senior. | Классика: перелом шейки бедра часто ведёт к госпитализации пожилых, после чего они отправляются в дома для престарелых. |
| As you can see, there's a fracture on the anterior aspect of the right T5. | Как ты можешь видеть, это трещина на передней части, на правом Т5. |
| Here, in the middle ear, there is a hairline fracture on the stapes. | Вот здесь, в среднем ухе, тонкая трещина слуховой косточки. |
| So today's CT scan shows that the hairline fracture on your C-5 here extends further than we thought. | Итак, результаты КТ показали, что трещина на 5 позвонке распространилась дальше, чем мы думали. |
| Just a hairline fracture of her wrist. | Просто небольшая трещина запястья. |
| She has a slight... pelvical fracture. | Да. У нее небольшая... Тазовая трещина. |
| A fracture in the rift means that two slices of time were erupting into each other. | Разрыв в Разломе означает, что два среза времени прорезаются друг в друга. |
| Bishop Chuck Murphy, of the AMiA, expressed his will that the fracture between the AMiA and the ACNA could be solved in an answer letter to Archbishop Duncan, on 8 September 2012. | Епископ Чак Мерфи из Американской миссии в Америках выразил свою волю относительно того, что разрыв между AMiA и ACNA может быть разрешён в ответном письме архиепископу Дункану 8 сентября 2012 года. |
| And so you feel that at least in a small way you're repairing that huge social fracture which makes it so that for many of them, prison is their only destination. | И тогда ты чувствуешь, что пусть даже незначительным способом ты восполняешь этот огромный социальный разрыв, который приводит к тому, что для многих из них тюрьма - их единственный конечный пункт. |
| If the calculation method will not indicate when a significant fracture will occur, it will be essential to determine, by experiment, separate analyses or appropriate dynamic distribution. | Если расчеты не позволяют определить, когда произойдет существенный разрыв, то необходимо опытным путем на основании отдельных анализов или соответствующих динамических испытаний установить, что существенного разрыва не произойдет. |
| It was a severe open book pelvic fracture, just like you thought. | Открытый разрыв в тазовой области, как вы и предполагали. |
| What did you find from the hyoid fracture? | Что ты нашла на переломе подъязычной кости? |
| Personnel at the Forensic Medicine Department in Sofia established that his death had been caused by a fracture to the left temple and an injury to the brain. | Сотрудники Софийского управления судебной медицины установили, что его смерть наступила в результате перелома левой височной кости и повреждения головного мозга. |
| There's a fracture to the superior portion of the acetabulum and another upwards into the ilium sustained postmortem during the fall down the well. | Здесь перелом, в верхней части вертлужной впадины, и другой, выше в подвздошной кости, вероятно, посмертный в результате падения в колодец. |
| A study conducted by the American Society of Bone and Mineral Research concluded that long-term use of bisphosphonates, including Boniva, may increase the risk of a rare but serious fracture of the femur. | Исследование, проведённое Американским обществом по изучению костей и минерального обмена (ASBMR) был сделан вывод, что длительное применение препаратов группы бисфосфонатов, в том числе Бонивы, может увеличить риск редких и серьёзных разрушений бедренной кости. |
| A fixation device for treatment of a fracture of the distal metaepiphysis of the radius is proposed, the fixation device consisting of a perforated plate having an epiphysial portion and a diaphysial portion with lockable screws. | Предложен фиксатор для лечения перелома дистального метаэпифиза лучевой кости, состоящий из перфорированной пластины, имеющей эпифизарную и диафизарную части с блокируемыми винтами. |
| Based on bone density and fracture depth... | На основании плотности костной ткани и глубины разрушения... |
| The strain energy up to fracture is equal to the area beneath these curves. | Потенциальная энергия деформации до разрушения равняется области, расположенной ниже этих кривых. |
| During the tests, the fracture behaviour of the target was observed by a high-speed camera. | В ходе этих испытаний характер разрушения мишени фиксировался высокоскоростной камерой. |
| In choosing the material, the design temperature range shall be taken into account with respect to risk of brittle fracture, to stress corrosion cracking and to resistance to impact. | При выборе материала следует учитывать расчетный температурный интервал с точки зрения риска хрупкого разрушения, коррозионного растрескивания под напряжением и ударной вязкости. |
| (P) Extensive fracture of metal casings with no evidence of high shear rate fragmentation resulting in larger and fewer fragments than observed from purposely detonated calibration tests | (Р) Обширный разрыв металлического корпуса при отсутствии свидетельств обширного стремительного разрушения, которое ведет к образованию крупных и мелких осколков по сравнению с теми, которые наблюдались в ходе калибровочных испытаний с намеренной детонацией |
| An echo showed dilated cardiomyopathy and an injection fracture of ten to 15 percent. | Эхо показало расширенную кардиомиопатию и внутренние повреждения от десяти до пятнадцати процентов. |
| Temporal fracture about here. | Вот здесь, небольшие повреждения. |
| Hairline fracture to the tibiatarsus, indicating that she struggled as her feet were restrained, prior to her head being severed. | Повреждения волосяного покрова на голенях и лапках свидетельствуют, что она боролась, когда ее ножки связывали перед отсечением головы. |
| Spinal fracture and severe trauma to the cranial meninges. | Перелом позвоночника и серьезные повреждения мягких оболочек мозга. |
| It would have caused the brain damage, but it would have crushed the frontal bone, the zygomatic bone and caused a Lefort fracture. | Это бы вызвало повреждения головного мозга, но разбило бы лобную кость, скуловую кость и вызвало бы повреждение Лефорта. |
| Your obsession with chocolate milk you might be involved in a temporal fracture. | Ваша одержимость шоколадным молоком... может быть следствием воздействия некоего временного разлома. |
| Hydrothermal vents are found on active spreading ridges, in subduction zones, fracture zones, back-arc basins and on seamounts. | Гидротермальные жерла встречаются на активных спрединговых хребтах в зонах субдукции, зонах разлома, задуговых бассейнах и на подводных горах. |
| Hitherto, the largest nodule resources have been found in this area between the two fracture zones, Clarion and Clipperton, in the Pacific Ocean. | До настоящего времени самые крупные залежи конкреций были найдены в этом районе между двумя зонами разлома - Клариона и Клиппертона - в Тихом океане. |
| Research and development efforts are currently focusing on methods for further improvements in core bit and catcher, including a method for rotary shearing from the cover; freeing the crust fracture through appropriate catcher design or improving the bit design to penetrate to the substrate of the crust. | Научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы сосредоточиваются на том, как обеспечить дальнейшее улучшение технологий пробоотборных наконечников и заборников, включая метод концентрической нарезки от верхнего слоя, высвобождение разлома корки за счет соответствующей конструкции заборника или совершенствования конструкции пробоотборного наконечника для проникновения в субстрат корки. |
| As of 2009, the fracture is still visible and still has the same dimensions recorded in 1949. | В 2008 году были видны следы разлома, сохранившего и свои размеры 1949 года. |
| Since 1985 Work studying mainly oceanic accretion and fracture zones in the Central Atlantic, the Pacific and the back-arc basins of the SW Pacific | После 1985 года: работы в основном в области изучения океанической аккреции и зон разломов в центральной части Атлантического океана, Тихом океане и в заостроводужных бассейнах юго-восточной части Тихого океана |
| However, the biota of seamounts and fracture zones within the Clarion-Clipperton Zone remain essentially unstudied so the uniqueness of associated biota cannot be assessed. | О распространении подводных гор и участков разломов сравнительно хорошо известно благодаря полученным недавно топографическим данным синтетического характера. |
| Seamounts, defined as topographic features with summits over 1,000 metres above the general sea floor, as well as fracture zones, also occur in the Clarion-Clipperton Zone. | В зоне Кларион - Клиппертон также встречаются подводные горы, определяемые как топографические структуры, возвышающиеся над остальным морским дном более чем на 1 тыс. м, а также участки разломов. |
| Fracture lines indicating high-velocity trauma. | Линии разломов указывают на очень быструю травму. |
| From the look of these fracture patterns, I'd say that the explosive force came from within the container. | Исходя из характера этих разломов, я могу заключить, что источник взрыва находился внутри контейнера. |
| Regarding vertebral fracture, the same sample indicates that the proportion of women sufferers is 19.9% annually. | Что касается болезней позвоночника, то, как показывает та же выборка, доля страдающих ими женщин составляет 19,9 процента ежегодно. |
| Fran, you do have a small spinal fracture from your skydiving accident. | Френ, у вас есть небольшое повреждение позвоночника от вашего падения. |
| What if I can get you to his spinal fracture? | Что, если я помогу тебе с переломом позвоночника? |
| Got a possible spinal fracture. | Возможно, перелом позвоночника. |
| As a result of the beatings, he had to be hospitalized, where he was diagnosed as suffering permanent injuries to his spine and a fracture of the left arm. | В результате этого его пришлось госпитализировать с диагнозом неизлечимых повреждений позвоночника и перелома левой руки. |
| If I fall down on this floor and hit my head on that hard marble I could fracture my skull. | Если я упаду на пол и ударюсь головой об этот твердый мрамор я могу сломать череп. |
| Those bones are stronger, less prone to fracture. | Эти кости прочнее, их сложнее сломать. |
| Spores may have entered your body and produced a poison that causes a spasm so violent it can fracture your spine. | Споры могут проникнуть в твое тело и начать выработку яда, который вызывает спазмы такой силы, что можно сломать позвоночник. |
| It is almost impossible to destroy or fracture in this state, and when molded to a sharp edge, it can penetrate most lesser materials with minimal force. | В этом состоянии почти невозможно разрушить или сломать, а при острой кромке он может проникать с меньшими материалами с минимальной силой. |
| This metal can absorb physical impacts that would otherwise fracture human bone. | Этот металл способен поглотить физическое воздействие, которое могло бы сломать обычные человеческие кости. |