| A foyer in a house is usually a small entry area or room by the front door. | Фойе жилого дома обычно представляет собой небольшую входную комнату или комнату у входной двери. |
| About 40 companies will represent their products, solutions and technologies on the exhibition and on the virtual exhibition in foyer in front of the main Congress Hall. | Около 40 компаний представят свои решения, продукты и технологии на выставке и в рамках виртуальной выставки на экране в фойе перед главным залом Конгресс-центра. |
| You will pay the bill at the cash desk in the foyer at the end of your hospital stay. | Вы оплачиваете счет при выписке из больницы в кассе фойе. |
| Emily, I don't know if you realize it or not, but it's not proper to receive guests in the foyer. | Эмили, не уверена, имеешь ты об этом представление или нет, но гостей не принято принимать в фойе. |
| The grand foyer is an extra $14,000, and the sun nook is an extra 24. | Фойе обойдется вам в 14000, а веранда - еще в 24. |
| The gallery was inaugurated by Neil MacGregor, Director of the British Museum in London, who also gave an illustrated lecture on 'World Cultures' at the central foyer of the museum. | Галерею открывал Нил Макгрегор, директор Британского музея (Лондон), который также прочитал иллюстрированную лекцию на тему «Мировая культура» в центральном фойе музея. |
| The design proved disastrous: people exiting the gallery encountered a crowd leaving the balcony level, and people descending from the upper levels met the orchestra level patrons in the foyer. | Такой дизайн оказался катастрофическим: при пожаре люди, выходящие из галереи, столкнулись с толпой, покидающей балкон, и люди, спускающиеся с верхних уровней, встретили зрителей уровня оркестра в фойе. |
| A company often is not interested in investing substantial funds into a project and is interested in some additional services such as: distribution of advertising materials on a conference, placing of an advertising stand in the hall foyer etc. | Зачастую компания не готова инвестировать в проект значительные средства и заинтересована в отдельных рекламных услугах, таких как: распространение рекламной продукции на конференции, размещение рекламного стенда компании в фойе зала и т.п. |
| I came to see for myself that the church was hypocritical: in the foyer of our church the priests regularly raffled bottles of liquor (they called them "baskets of joy"). | Я сам пришёл к осознанию лицемерия церкви: в фойе нашей церкви священники регулярно разыгрывали в лотерею бутылки ликёра, которые они называли «сосудами радости». |
| You'll enter through a mirrored foyer, which leads to a corridor where you'll find a homey living room with a sofa-bed, two easy chairs and a dining table with chairs. | Вы входите сквозь зеркальное фойе, которое ведет в коридор, где Вы обнаружите уютную гостиную с диваном-кроватью, двумя легкими стульями и обеденным столом со стульями. |
| When you walk into your parents' foyer, there is a genuine-article Magritte right there and a chandelier the size of a Volkswagen. | Когда ты заходишь в фойе у твоих родителей, там расположен подлинник Магритта прямо вот здесь и канделябр размером с |
| Now, that is a foyer with a capital "F." | А вот это фойе с большой буквы "Ф". |
| In 1997 and 1998, on three occasions, a number of demonstrators were able to penetrate the compound for a few hours, making their way to the courtyard of the Secretariat wing and briefly to the foyer of door 4. | В 1997 и 1998 годах ряд демонстрантов трижды смогли на несколько часов проникнуть на территорию Отделения, направившись в сторону двора крыла Секретариата и - ненадолго - в фойе перед дверью Nº 4. |
| Of these four, two occurred in the foyer of the Municipal Theatre, and two occurred at the headquarters of São Paulo Chess Club, on the second floor of the Martinelli Building. | Последние четыре тура прошли в Сан-Паулу (два в фойе Городского театра, два - на втором этаже административного здания "Martinelli Building"). |
| A restricted area has been designated encompassing the entire 5th floor, including the Plenary Hall, a portion of the 4th floor, the 3rd floor, the 2nd floor and the mezzanine level at foyer balcony. | Будет ограничен доступ в помещения всего пятого этажа, включая Зал пленарных заседаний, части четвертого этажа, на третий этаж, второй этаж и мезонин балкона в фойе. |
| Monday, 18, and Tuesday, 19 September 2006 (First basement foyer) | Понедельник, 18 сентября, и вторник, 19 сентября 2006 года (фойе первого |
| The East Foyer may also be used for "flag shots" as required. | При необходимости восточное фойе может также использоваться для фотографирования у флагов. |
| 18 May 1961 - Jean Foyer enters the ministry as Minister of Cooperation. | 18 мая 1961 - Жан Фойе входит в Кабинет как министр коопераций. |
| Foyer, arena, spectator seats, circus equipment, cages for animals and other objects also fully updated. | Фойе, арена, зрительские места, цирковое оборудование, вольеры для зверей и другие объекты так же полностью обновлены. |
| First aid facilities will be located in the Main Foyer. | Кабинет первой медицинской помощи будет располагаться в главном фойе. |
| The West Foyer will be reserved exclusively for the Heads of State/Government and their spouses for the entire duration of the High-level Plenary Meeting and the general debate. | Западное фойе будет зарезервировано исключительно для глав государств и правительств и их супруг на все время проведения пленарного заседания высокого уровня и общих прений. |
| During the general debate (23 - 29 September), the West Foyer (Indonesian Lounge) will be reserved for the exclusive use of Heads of State/Government, Vice-Presidents and Crown Princes/Princesses. | На период общих прений (23-29 сентября) западное фойе (Индонезийский холл) будет зарезервировано исключительно для глав государств и правительств, вице-президентов и наследных принцев/принцесс. |
| In addition, the East Foyer - located on the second floor of the General Assembly Building near the top of the escalators at the Delegates' Entrance - will be reserved for spouses. | Кроме того, восточное фойе, расположенное на втором этаже здания Генеральной Ассамблеи около верхней части эскалаторов у входа для делегатов, будет зарезервировано для супруг. |
| Original plans were to name the venue Central Theatre, however after lengthy debate, it was named The Queen's Theatre and a portrait of Queen Alexandra was hung in the foyer. | Изначально театр планировалось назвать «Центральным» (англ. The Central Theatre), но после долгих дебатов было решено дать ему имя «Театр Королевы», а в его фойе разместить портрет Александры Датской. |
| We could've parked our whole house in the foyer. | есь наш дом уместилс€ бы в фойе. |