Примеры в контексте "Foyer - Фойе"

Все варианты переводов "Foyer":
Примеры: Foyer - Фойе
The main entrance is accented by the semi-cylindrical facade of the lobby and the foyer of the second floor. Главный вход акцентирован полуцилиндрическим фасадом вестибюля и фойе второго этажа.
Vincci Avalon offers a comfortable library and foyer area for guests to mingle and relax after a day of work or sightseeing. В отеле Vincci Avalon к услугам гостей удобная библиотека и фойе, где можно пообщаться и отдохнуть после рабочего дня или осмотра достопримечательностей.
Now, in the foyer here, we have these oils and balms. У нас в фойе есть масла и бомбочки.
The foyer has three phone boxes in it, with a bar to the left. В фойе есть три телефонные будки, и бар по левую сторону.
If you'd have confessed to your sins on camera when our paths crossed in the foyer, I'd have probably edited this bit out. Если бы вы признались в ваших грехах перед камерой, когда наши пути пересеклись в фойе... я бы, вероятно, вырезал этот кусок.
And, Karen, I left your card in the foyer, Карен, я оставила твою визитку в фойе,
Can I see you in the foyer? Могу я встретится с тобой в фойе?
Now, folks, please don't forget, there's a genuine Baby Jane doll... waiting for each one of you right out in the foyer. Не забудьте: Настоящая кукла Бэби Джейн Ждёт каждого из вас справа в фойе.
Please tell me taking hostages isn't your grand plan because it feels a little small, much like the half bathroom off the foyer. Пожалуйста, скажи мне, что заложники не твой грандиозный план потому что он кажется немного маленьким, не больше половины ванной комнаты в фойе.
I was calling to see if you still wanted the foyer repainted. Я звоню узнать хотите ли вы всё ещё перекрасить фойе
But I'm afraid, miss teeger, you're not permitted Beyond the foyer. Но, боюсь, вам, мисс Тигер, дальше фойе нельзя.
Ladies and gentlemen, if you'd like to make your way to the foyer in a quiet and orderly fashion. Дамы и господа, если хотите пройти к фойе, пожалуйста, тихо и в порядке очереди.
I'm going to send that to Greenpeace to hang up in their foyer. Я отправлю это в Гринпис, чтобы они повесили его у себя в фойе.
Never know when your shoe might blow up or you got to drive your pickup into a hotel foyer. Никогда не знаешь, когда тебя подорвут, или когда придется въехать на пикапе в фойе отеля.
Many houses do not have an entryway; in these the front door leads to a foyer, or directly into the living room or some other room in the house. Во многих домах нет передней; в них входная дверь ведет в фойе или прямо в гостиную или в какую другую комнату в доме.
The main floor, known as the orchestra or parquet, had approximately 700 seats on the same level as the foyer and Grand Stair Hall. На первом этаже (в партере) было около 700 мест на том же уровне, что и фойе и зал Grand Stair Hall.
Furthermore, the Museum has communal halls, an amphitheatre with 300 seats, two halls of manifold uses, shop and a large foyer where temporary exhibitions of small scale and events can be housed. Кроме того, музей имеет актовый зал, амфитеатр на 300 мест, два более мелких зала, магазин и большое фойе, где могут быть размещены временные выставки менее значимых событий.
The volume of the auditorium of the cinema appears outward in the form of a visor, its lower plane forming the ceiling of the foyer's rooms. Объём зрительного зала кинотеатра выступает наружу в виде козырька, его нижняя плоскость образует потолок помещений фойе.
Mac, can I speak to you in the foyer for a second? Мак, можно поговорить с тобой в фойе?
(e) Large screens, which broadcast the proceedings, were placed in the foyer and outside the building; ё) в фойе и снаружи были установлены большие экраны, на которых транслировалась процедура слушаний;
sharp, in the foyer, the invited guests will already be seated. Точно в 2 часа, в фойе приглашенные гости уже будут сидеть.
The official documentation for the Conference will be distributed to delegations in a limited number of copies in the official language of their choice at the documents distribution counter which will be located in the main foyer of the QNCC on the first floor. Официальная документация Конференции будет распространяться для делегаций в ограниченном числе экземпляров на официальных языках по их выбору на стойке распространения документации в главном фойе КНЦК на первом этаже.
I'm going to give up the sun nook for the grand foyer. согласна ужаться и променять веранду на фойе.
Well, if you'd seen it in the foyer, I don't understand why you didn't just put it - into the car. Если ты видел их в фойе, я не понимаю, почему ты не положил их в машину.
Seating 388 people, this cinema has a winter garden of exotic plants and a pool with fish in its foyer. Зрительный зал на 388 мест. В фойе располагается зимний сад с экзотическими растениями и бассейн с рыбками.