Примеры в контексте "Foyer - Фойе"

Все варианты переводов "Foyer":
Примеры: Foyer - Фойе
Wait till you see the foyer. Подождите, пока вы не увидите фойе.
So you can wave your dark objects in the foyer, and I'll do all the dirty work. Так ты сможешь помахать своими темными объектами в фойе, а я сделаю всю грязную работу.
But when I went down to the foyer, there was no parcel. Но когда я спустился в фойе, там не было никакой посылки.
Then you're going to down to the foyer, where you'll meet Rob and Pearl. Затем спустишься в фойе, где встретишься с Робом и Пёрл.
There is a British man and woman in the foyer. В фойе мужчина и женщина - британцы.
I left it on the table in my foyer. Я оставил их на столе в фойе.
There's a dual staircase that leads into a foyer. Там двойная лестница, ведущая в фойе.
Could've sworn this hallway led back to the foyer. Могу поклясться, этот проход вёл обратно в фойе.
We're hearing the chief of police Was shotgunned in the foyer. Мы слышим, как шерифа полиции застрелили в фойе.
Tuesday, 19 September 2006 (First basement foyer) Вторник, 19 сентября 2006 года (фойе первого цокольного этажа)
Let me show you what we were going to exhibit in the foyer. Позвольте мне показать вам что мы собирались выставить в фойе.
And as you leave the foyer, there is a little niche. И там, где Вы выходите из фойе, будет небольшая ниша.
See, there's a two-story foyer that overlooks the fireplace. Видишь, здесь двухэтажное фойе с камином.
Was that a Remington I saw in the foyer? Это Ремингтона я видел в фойе?
I want my grand foyer, I want my dream house. Хочу фойе, хочу жить в доме своей мечты.
I'm having a statue made for the foyer, and I'd like to hire you to sculpt me. Да. Мне нужна статуя для фойе, и я бы хотел нанять вас, чтобы вы изваяли меня.
The foyer is the Norman Chapel in Palermo; Фойе - Норманнская капелла в Палермо.
We could see it in the booth, so we ran out to the foyer. Мы увидели огонь в кинобудке, и потом выбежали в фойе.
I want light fixtures hung with strands of jewels, painted tiles in the foyer bearing the Valois and Bourbon crests, intertwined in friendship. Я хочу, чтобы светильники были украшены нитями с драгоценными камнями, а на плитках в фойе были переплетающиеся гербы Валуа и Бурбонов, как знак нашей дружбы.
And why are we still standing in the foyer? И почему мы всё ещё топчемся в фойе?
This is the main restaurant of the hotel Real Oeiras, conveniently located in the hotel foyer with a view of the swimming pool. Это главный ресторан отеля Real Oeiras, удобно расположенный в фойе отеля с видом на плавательный бассейн.
A broad stairway which led from the foyer to the balcony level was also used to reach the stairs to the gallery level. Широкая лестница, ведущая от фойе до уровня балкона, также использовалась для подъезда к лестнице на уровень галереи.
The wide empty foyer, formerly used in state ceremonies, was turned into a park with fountains and walkways for the enjoyment of visitors. Широкое пустое фойе, которое раньше использовалось на государственных церемониях, было превращено в парк с фонтанами и проходами для удовольствия посетителей.
Between the perimeter screen and the core building lies the large foyer with three white freestanding elements in the shape of a triangle, square and circle. Между общим периметром и основным зданием расположено большое фойе с тремя белыми автономными элементами в форме треугольника, квадрата и круга.
Face masks of well-known scientists of the era are featured on the foyer's walls as a reminder of its previous incarnation as the Institute of Anatomy. Маски известных учёных на стенах фойе напоминают о прежней жизни здания в качестве Института анатомии.