| Lucius, you're in forensics, not the M.E. | Люциус, ты же криминалист, а не судмедэксперт. |
| Are you familiar with the term "battlefield forensics"? | Вам знакомо понятие "военный криминалист"? |
| Is the forensics bloke coming back? | А парнишка криминалист, он еще вернётся? |
| Who's on forensics? | Ты едешь? - Кто криминалист? - Андерсон. |
| You have a forensics fellowship, six years of law enforcement, a degree in psychology, doctorate in criminology. | Вы судебный криминалист, шесть лет юридической практики, степень по психологии, докторская степень в криминологии. |
| The 11 areas are: the global nuclear security architecture; the role of IAEA; nuclear materials; radioactive sources; nuclear security and safety; transportation security; combating illicit trafficking; nuclear forensics; nuclear security culture; information security; and international cooperation. | В число этих 11 областей входят: глобальная структура ядерной безопасности, роль МАГАТЭ, ядерные материалы, радиоактивные источники, физическая и техническая ядерная безопасность, безопасность транспортировки, борьба с незаконным оборотом, ядерная криминалистика, культура физической ядерной безопасности, информационная безопасность и международное сотрудничество. |
| Law enforcement, counter-narcotics and forensics | Правоохранительная деятельность, противодействие незаконному обороту наркотиков и криминалистика |
| International instruments governing human rights in the field of justice are also studied as part of the curriculum on criminal law, criminal procedure, police work and forensics. | Международные документы, регулирующие права человека в сфере правосудия, изучаются и в рамках учебной программы по преподаванию учебных дисциплин "Уголовное право", "Уголовный процесс", "Оперативно-розыскная деятельность" и "Криминалистика". |
| Forensics on the dog hair. | Криминалистика обнаружила собачью шерсть. |
| Strong support should be given to the emerging science of nuclear forensics, designed to identify the sources of materials found in illicit trafficking or used in nuclear explosions. | Необходимо обеспечивать активную поддержку зарождающейся научной дисциплине под названием «ядерная криминалистика», цель которой состоит в установлении источников материалов, изъятых из незаконного оборота или используемых для ядерных взрывов. [13.22 - 25] |
| Maybe Forensics will turn up some gunpowder residue on his clothes. | Возможно, эксперты найдут следы пороха на его одежде. |
| You should have been here for the forensics call. | Жаль, вас не было, когда звонили эксперты. |
| Forensics has been all over his house, hasn't found any evidence tying him to Donna Reynolds. | Эксперты обыскали весь дом, но не нашли никаких улик, связывающих его с Донной Рейнольдс. |
| Forensics are taking your life apart. | Эксперты разберут тебя на винтики. |
| Forensics's top priority is to analyze this piece of evidence. | Эксперты сейчас работают с уликой. |
| Lead forensics investigator - or at least I used to be. | Ведущий судмедэксперт... или, по-крайней мере, был им... |
| My name is Dexter Morgan, And I'm a forensics specialist | Меня зовут Декстер Морган, я судмедэксперт, специалист... |
| Forensics is running tests on the rings, match them to our bodies. | Судмедэксперт проверяет кольца, пытается сопоставить их с телами. |
| You're a forensics expert now? | Ты у нас теперь судмедэксперт? |
| Forensics says cemetery guy's fingerprints belong to A Dr. Towlen morning, age 55, stockton. | Судмедэксперт говорит, что отпечатки парня с кладбища принадлежат доктору Товлену Морнингу, 55 лет из Стоктона. |
| I'll go see Doc Wade about forensics. | Я встречусь с доктором Уэйдом из судебной экспертизы. |
| Re-establishment of the Forensics Laboratory needs specific support, including both technical equipment and training for the forensic technicians and personnel management. | Восстановление функционирования бюро судебной экспертизы требует особой поддержки с точки зрения оснащения специализированным оборудованием и подготовки технических специалистов и управления персоналом. |
| I'm pulling forensics out. | Я отказываюсь от судебной экспертизы. |
| It also approved start-up budgets for that agency and for the forensics and support agencies during the reporting period. | В отчетный период он также утвердил первые бюджеты этого агентства, а также Агентства судебной экспертизы и Агентства по поддержке полиции. |
| Project activities included the establishment of a Forensics Center at the Ministry of Interior under the Expert Criminology Department for conducting investigations with scientific methods including training of staff. | В рамках проекта УВКПЧ был учрежден центр судебной экспертизы при специальном криминологическом департаменте министерства внутренних для проведения расследований с использованием научных методов, включая подготовку персонала. |
| Alright, let's bag this and get forensics down here for a full search. | Хорошо, давай все это запакуем и вызовем экспертов, пусть обыщут все здесь. |
| Again, it must be noted the forensics team make clear that there are many ways in which an individual may be killed with minimal, or even absent, external evidence of the mechanism. | Необходимо еще раз отметить, что, как подчеркнула группа судебно-медицинских экспертов, существует много способов убить человека, при которых внешние признаки минимальны или отсутствуют вовсе. |
| (c) Preparing generic job descriptions for specialist police functions such as investigators, trainers, forensics, drug control and organized crime, to be sent with the initial request to contributing countries; | с) подготовки типовых описаний должностных обязанностей для полицейских, выполняющих специальные функции, например следователей, преподавателей, судебно-медицинских экспертов, специалистов по борьбе с наркотиками и организованной преступностью, которые будут рассылаться вместе с первоначальным запросом странам, предоставляющим полицейских; |
| Those shots were taken before Forensics. | Абсолютно. Я приехал сюда раньше экспертов. |
| All right, let's get forensics in here! | Хорошо, вызовите сюда экспертов. |
| Assistance to national police of Timor-Leste in training of special units, including capability enhancement in the areas of explosive ordnance disposal capacity, transnational organized crime, investigations and forensics | Оказание помощи национальной полиции Тимора-Лешти в подготовке сотрудников специальных групп, включая укрепление потенциала в области ликвидации боеприпасов взрывного действия, борьбы с организованной транснациональной преступностью, проведение расследований и судебно-медицинской экспертизы |
| Officers from the Georgian police and the Abkhaz de facto police underwent on-the-job training in crime prevention, community policing, human rights, forensics, and police tactics organized by United Nations police in cooperation with 70 local police trainers. | грузинских полицейских и абхазских де-факто полицейских прошли подготовку без отрыва от работы по вопросам предупреждения преступности, работы участковых полицейских, прав человека, судебно-медицинской экспертизы и полицейской тактики, которая была организована полицией Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с 70 местными полицейскими инструкторами. |
| Well, in the narrow view of forensics, | Ну, с точки зрения судебно-медицинской экспертизы, |
| Local staff, under international supervision, perform executive functions in justice sector in penal management, court liaison, judicial inspection, victim advocacy and assistance, and forensics | Местные сотрудники под наблюдением международного персонала выполняют исполнительные функции в секторе правосудия, касающиеся управления пенитенциарными учреждениями, поддержания связей с судами, судебной инспекции, оказания потерпевшим консультативной помощи и услуг и судебно-медицинской экспертизы |
| The Kosovo authorities maintained responsibility for executive functions in seven areas of the justice sector, including correctional services, minority access to justice, anti-discrimination, victim advocacy and assistance, missing persons and forensics, legal policy and administration of prosecution services | Косовские власти продолжали выполнять исполнительные функции в семи областях системы правосудия, включая деятельность исправительных учреждений, доступ представителей меньшинств к правосудию, борьбу с дискриминацией, оказание консультативных услуг и помощи потерпевшим, розыск пропавших без вести лиц и проведение судебно-медицинской экспертизы, правовую политику и исполнение функций обвинения |
| Once we land, Fitz, you go with Hunter and Mack, handle forensics. | Фитц, как только мы приземлимся, ты вместе с Хантером и Маком отправишься искать улики. |
| He and Milt are expediting the forensics with the FBI. | Они с Милтом перевозят улики в ФБР. |
| Okay, according to Dexter's statement, previous to the day we found Travis Marshall's body he was doing his final forensics sweep on the church. | Хорошо, согласно заявлению Декстера, за день до того, как мы нашли тело Трэвиса Маршалла, он собирал последние улики в церкви. |
| My safety depends on catching this bomber before he turns me into a new fragrance called Medhurst Mist, and that depends on getting those forensics back home. | Моя безопасность зависит от того, поймаем ли мы этого подрывника до того, как он превратит меня в новый аромат под названием Ошмётки Медхёрста, а это зависит от того, доставим ли мы эти улики домой. |
| Forensics is still processing the evidence. | Судмедэксперты всё ещё изучают улики. |
| To that end, the European Union welcomes the work of the newly established Office on Missing Persons and Forensics. | В связи с этим Европейский союз приветствует деятельность созданного недавно отделения по пропавшим без вести лицам и судебной медицине. |
| Lecturer of forensic medicine, medical humanities and medical ethics at undergraduate and postgraduate studies (Croatia: Split School of Medicine, study Forensics at University of Split, Split School of Law, Bosnia and Herzegovina: Mostar School of Medicine). | Лектор по вопросам судебной медицины, соблюдения гуманитарных правил при лечении, а также медицинской этики на уровне университетского образования и аспирантуры (Хорватия: Медицинский институт Сплита, обучение судебной медицине в Университете Сплита, Юридическом институте Сплита, Босния и Герцеговина: Мостарская школа медицины). |
| 1.2.3 Development of a forensic capacity as part of the process of identification of missing persons through the establishment and staffing of the Office on Missing Persons and Forensics | Обеспечение возможностей для проведения судебных экспертиз в рамках процесса идентификации пропавших без вести лиц за счет создания и укомплектования кадрами Управления по пропавшим без вести лицам и судебной медицине |
| The final transfer of competencies in the field of forensic medicine was pending the transfer of the staff of the former forensic institute from the Ministry of Health to the Office on Missing Persons and Forensics in the Ministry of Justice | Для окончательной передачи полномочий в области судебной медицины необходимо было перевести сотрудников из бывшего Института судебной медицины Министерства здравоохранения в Управление по пропавшим без вести лицам и судебной медицине Министерства юстиции |
| Now if you hadn't ditched forensics class to go steal hubcaps... To plant on some innocent hippie,... You might've known that! | Если б ты не прогуливал занятия по судебной медицине, чтобы повесить кражу покрышек на хиппи, то знал бы об этом. |
| Specialized anti-corruption training programmes on asset tracing and recovery, computer forensics, financial investigations and forensic accounting, corruption and fraud prevention as well as investigative interviewing techniques have been provided to law enforcement and Government agencies producing high learning results. | Для правоохранительных органов и правительственных учреждений были организованы позволившие добиться в плане обучения высоких результатов специализированные антикоррупционные учебные программы по отслеживанию и возвращению активов, компьютерной судебной экспертизе, финансовым расследованиям и судебному учету, предупреждению коррупции и мошенничества, а также по следственным методам проведения допросов и опросов. |
| The EULEX Office on Missing Persons and Forensics has attended and conducted autopsies, death scene investigations and exhumations. | Сотрудники Отдела ЕВЛЕКС по пропавшим без вести лицам и судебной экспертизе участвуют в проведении вскрытий, расследований на месте гибели людей и эксгумаций. |
| The Forensics Act of 1 June 2010 | Закон "О судебной экспертизе" от 1 июня 2010 года; |
| However, the Missing Persons Working Group held two closed meetings, on 7 December 2006 and 7 February 2007, while the Sub-Working Group on Forensics held regular conference calls every four to six weeks. | Вместе с тем Рабочая группа по пропавшим без вести лицам провела два закрытых заседания - 7 декабря 2006 года и 7 февраля 2007 года, а Рабочая подгруппа по судебной экспертизе регулярно - раз в четыре-шесть недель - проводила пресс-конференции. |
| Exhumations of 73 bodies or part-bodies were conducted by the Office of Missing Persons and Forensics. | Управление по делам пропавших без вести и судебной экспертизе провело эксгумацию 73 тел и частей тел. |
| Boys at Forensics have been itching to take one of these transgenics apart alive. | Экспертам не терпится разобрать одного из этих трансгенетиков на кусочки живьем. |
| Did you call the lpd forensics lab asking about the ashes in Carnes' fireplace? | Ты звонил экспертам в Лос-Анджелесе по поводу пепла в камине Карнса? |
| Get it over to Forensics. | Передай его судебным экспертам. |
| Get the shirt to Forensics. | Отправьте эту майку экспертам. |
| This law ensures forensics experts technical, scientific, and functional autonomy, so that any possibility of interference in their work is precluded. | Этот закон обеспечивает судебным экспертам техническую, научную и функциональную независимость с целью предотвратить любое вмешательство в их работу. |
| Extensive capacity-building programmes have been implemented in the field of forensics, financial investigations and tactical response capabilities. | Всеобъемлющие программы укрепления потенциала реализуются в области судебной медицины, финансовых расследований и тактического реагирования. |
| Thirty training courses in forensics, police management, police tactics and other policing skills were held for 359 Abkhaz de facto police officers. | Для 359 сотрудников абхазской полиции де-факто было организовано 30 учебных курсов, посвященных вопросам судебной медицины, руководства правоохранительной деятельностью и полицейской тактике и формированию других навыков осуществления деятельности по поддержанию правопорядка. |
| I work in the forensics department. | аботаю в отделе судебной медицины. |
| Albert and his team are cream of the crop. Albert's a forensics genius. | Альберт и его команда- сливки из профессионалов.Альберт- гений судебной медицины. |
| UNMIS Police trained 721 officers in the north and 814 officers in the south in 32 courses in forensics, computers, traffic, airport security, community policing and other subjects. | Полицейские МООНВС подготовили 721 офицера в северной части и 814 офицеров в южной части по 32 курсам в области судебной медицины, информатики, организации движения, безопасности аэропортов, общинной службы и по другим предметам. |
| Okay, so forensics proved that Lou Ann drowned her stepkids and then set the house on fire to cover it. | Хорошо, таким образом, судебная экспертиза доказала что Лу Энн утопила своих детей. а затем подожгла дом для сокрытия следов преступления. |
| Forensics got carpet fibers from all these spots. | Судебная экспертиза получила волокна ковров из всех этих точек. |
| Forensics is on the right, at the end of the hallway on the 19th floor. | Судебная экспертиза на 19 этаже, в конце коридора направо. |
| Forensics confirms that she didn't kill anyone at Soul Depot, so she's either running, hiding or scared. | Судебная экспертиза подтверждает, что она никого не убивала в Соул Депот, то есть она сбежала, чтобы спрятаться потому что напугана. Объявлю ее в розыск. |
| After an incident occurs, database forensics can be employed to determine the scope of the breach, and to identify appropriate changes to systems and processes. | После возникновения инцидента судебная экспертиза может использоваться для определения объема нарушения и для определения соответствующих изменений в системах и процессах. |
| I've got no witnesses, no forensics. | У меня ни свидетелей, ни улик. |
| No forensics to speak of, no witnesses. | Нет улик, нет свидетелей. |
| Reviewing a case means re-running forensics, checking alibis, widening the suspect pool, not alleging corruption in one of the NYPD's most elite divisions. | Пересмотр дела означает повторную проверку улик, проверку алиби, расширение круга подозреваемых, а не голословные обвинения в коррупции одного из самых престижных отделений полиции. |
| Forensics, expect a steady stream of evidence seized From our suspect's apartment over the next few hours. | Криминалисты, приготовьтесь к огромному потоку улик, которые будут изъяты из квартиры нашего подозреваемого за ближайшие несколько часов. |
| Like they'd barely worked the cases - no forensics, no ballistics, not even evidence submission slips from the morgue. | Как будто над ними никто не работал: нет данных судмедэксперта и баллистиков, нет даже расписок о принятии улик на хранение. |
| The Mission also facilitates and participates in the Working Group on Missing Persons and the sub-working group on forensics, both chaired by the International Committee of the Red Cross. | Миссия участвует также в деятельности Рабочей группы по пропавшим без вести лицам и Рабочей подгруппы по судебно-медицинской экспертизе; в обоих этих органах функции председателя исполняет Международный комитет Красного Креста. |
| The EULEX Office on Missing Persons and Forensics conducted a large number of autopsies, exhumations and field assessments. | Бюро ЕВЛЕКС по делам пропавших без вести лиц и судебно-медицинской экспертизе провело большое число вскрытий, эксгумаций и полевых исследований. |
| The functioning of the Office on Missing Persons and Forensics has now been assumed by EULEX, with the Mission maintaining one forensic expert to ensure cohesive cooperation with EULEX at the technical level. | Функции Управления МООНК по пропавшим без вести лицам и судебно-медицинской экспертизе осуществляются теперь персоналом ЕВЛЕКС, а Миссия сохраняет лишь одного судмедэксперта для обеспечения тесного сотрудничества с ЕВЛЕКС на техническом уровне. |
| In addition, the local Director of the Office of Missing Persons and Forensics was hired in February 2008 | Кроме того, в феврале 2008 года из числа местных сотрудников был назначен Директор Отдела по розыску пропавших без вести лиц и судебно-медицинской экспертизе |
| But, Ms.Iwanaga, the charters in my books e really only there to furer the forensics. | Но, мисс Иванага, герои в моей книге сосредоточены только на судебно-медицинской экспертизе. |