| Your Revolution is beautiful, the foothold for us in Central America. | Ваш переворот чудесен, наш плацдарм в Центральной Америке. |
| You're trying to consolidate your foothold in the region. | Вы пытаетесь консолидировать свой плацдарм в регионе. |
| To see how they'd respond to an attempt by the Dominion to gain a foothold into the Alpha Quadrant. | Как они отреагируют на попытку Доминиона заполучить плацдарм в Альфа квадранте. |
| When they established foothold on the right bank of Sava, 10,000 forces joined them. | Когда они создали плацдарм на правом берегу Савы, к ним подоспели ещё 10000 солдат. |
| With the loss of the island, the Crusaders lost their last foothold in the Holy Land. | С потерей острова крестоносцы потеряли свой последний плацдарм на Святой Земле. |
| After suffering a series of disastrous defeats at the hands of General Grievous, the Republic's foothold in the Outer Rim is in jeopardy. | После серии катастрофических поражений от рук генерала Гривуса, республиканский плацдарм во внешнем кольце находится в шатком положении. |
| Right, get a foothold and turn it over to these people. | Правильно. Устроить плацдарм и отдать его этим людям. |
| We need a foothold at the southern end of the Grand Union. | Нам нужен плацдарм в южном конце Гранд Юнион. |
| It's vast, the culture is rich, and we have a foothold in Hong Kong. | Огромная страна, богатая культура, к тому жё у нас плацдарм в Гонконгё. |
| In securing Brill, the rebels had gained a foothold, and more importantly a token victory in the north. | Благодаря этому укреплённому городу повстанцы получили плацдарм и, что более важно, знак победы на севере страны. |
| Even if Conway took the presidency, we would've had a foothold with you. | Даже, если бы Конуэй стал президентом, у нас оставалась ты, как плацдарм. |
| How do they get a foothold on a planet? | Как они захватывают плацдарм на планете? |
| The Panel also discovered that LURD had been trying to obtain a foothold in Côte d'Ivoire throughout 2002, with limited success because of Ivorian hostility. | Группа установила также, что на протяжении всего 2002 года движение ЛУРД пыталось захватить плацдарм в Кот-д'Ивуаре, однако добилось лишь ограниченного успеха из-за враждебного отношения ивуарийцев. |
| According to the Special Representative, their goal was clear: to establish a permanent foothold beyond the control of the authorities and consolidate a base for the expansion of their operations. | По мнению Специального представителя, их цель совершенно очевидна: создать постоянный плацдарм, на который не распространяется контроль со стороны властей, и укрепить базу для расширения своих операций. |
| In order to promote the long-term stability and economic development of the Central African Republic, it is critical that such groups not be allowed to take advantage of the current chaotic conditions and establish a foothold in the country. | Для содействия обеспечению долгосрочной стабильности и экономического развития в Центральноафриканской Республике крайне важно не позволить этим группам воспользоваться нынешним хаосом и создать свой плацдарм в этой стране. |
| On September 2, 1945, 12 days after the surrender of Japan, Josef Stalin made his most important strategic decision: to strengthen the foothold in Chukotka, where recently the Soviet Union had friendly contacts with the United States under the lend-lease agreement. | Так, спустя 12 дней после капитуляции Японии, 2 сентября 1945 года Сталин принимает важнейшее стратегическое решение - укрепить плацдарм на Чукотке, где у СССР ещё недавно были дружеские контакты с США согласно ленд-лизовскому соглашению. |
| stimulate improvements in the products and services of local suppliers through technology transfer and skills upgrading, thereby giving local suppliers a foothold in international markets with products meeting international production and quality standards; | стимулировать совершенствование товаров и услуг местных поставщиков за счет передачи технологии и повышения квалификации, обеспечивая тем самым местным поставщикам плацдарм на международных рынках благодаря освоению выпуска продукции, отвечающей международным производственным стандартам и стандартам качества; |
| It participated in the Belorussian Strategic Offensive Operation (Operation Bagration), distinguished itself in the battles for Vitebsk, crossed the Niemen River, the city of Alytus, a foothold, and moved 60 kilometers in three days. | Участвовала в Белорусской стратегической наступательной операции (Операция Багратион), отличилась в боях за Витебск, форсировала Неман у города Алитус, захватив плацдарм и продвинувшись на 60 километров за три дня. |
| As yet, we have only gained a foothold. | Пока что мы всего лишь заняли плацдарм. |
| Before the summit, the Korean peninsula had remained a lone island where the cold war maintained its foothold. | В период, предшествовавший встрече на высшем уровне, Корейский полуостров оставался изолированным островом, где свой плацдарм удерживала «холодная война». |
| The last remaining foothold on the Holy Land, Ruad Island, was lost in 1302/1303. | Последний оставшийся плацдарм крестоносцев на Святой Земле, остров Руад, был потерян в 1302 году. |
| Such a cataclysm would give the abnormal armies the foothold they need to conquer the surface. | Такой катаклизм создаст для армий абнормалов необходимый им плацдарм для завоевания поверхности. |
| The 53rd Army forced the Dnieper, captured a bridgehead southeast of Kremenchug, and fought hard until mid-November to retain its foothold on the right bank. | К 5 октября 53-я армия вышла к Днепру, форсировав который, захватила плацдарм юго-восточнее Кременчуга, ка удержание и расширение которого до середины ноября вела ожесточенные бои. |