Английский - русский
Перевод слова Foolishly
Вариант перевода По глупости

Примеры в контексте "Foolishly - По глупости"

Примеры: Foolishly - По глупости
Someone has foolishly stepped upon my path... endeavoring to forge a tributary and force me down it. Кто-то по глупости ступил на мою тропу. стремясь наладить и заставить меня платить дань.
That's because you foolishly tested her while she was lying down. Это потому что вы по глупости провели тест, когда она лежала на кровати.
In early August, Russia set a trap in South Ossetia, and Georgia foolishly walked into it. В начале августа Россия устроила западню в Южной Осетии, в которую Грузия по глупости попала.
I foolishly agreed to accompany my wife on an extreme-sports calendar shoot. Я по глупости согласился сопровождать жену на очередное состязание по стрельбе...
I foolishly thought that if they took the others, they'd spare this one. По глупости я подумал, что если они заберут других, то пощадят его.
Mr. Jacques, my son foolishly did her a favor. Мистер Жак, мой сын по глупости оказал ей услугу.
However, he foolishly began accepting bribes, and was drummed out of the major leagues after being discovered. Однако, он по глупости начал принимать взятки и был изгнан из высшей лиги, когда всё это было обнаружено.
You remember that Christmas when you foolishly let me into your apartment, for some reason? Помнишь то Рождество, когда ты по глупости пустил меня в свою квартиру?
When you asked me to do this and I very kindly and perhaps foolishly agreed, I assumed it was going to be me in prison for the evening, pretending to be you. Когда ты попросил меня сделать это, и я очень любезно и, возможно, по глупости, согласился, я полагал что это я буду один вечер в тюрьме изображать тебя.
Between the footage they gathered and all the information Dwight so foolishly leaked, it'll take every trick we have in the book... okay, don't give yourself a heart attack there, cronkite. Учитывая видеоматериал, который они собрали, и всю информацию, которую Дуайт слил по глупости, нам понадобятся все уловки... Эй, старикашка, не доводи себя до инфаркта.
Well, I foolishly set up a celebration А я по глупости организовал празднование, от которого я с радостью избавлюсь.
First, let the European Stabilization Mechanism (ESM) lend €27 billion ($30 billion), at long maturities, to retire the Greek bonds that the European Central Bank foolishly bought in 2010. Во-первых, разрешить Европейскому стабилизационному механизму одолжить 27 миллиардов евро (30 миллиардов долларов) на длительный срок, чтобы погасить облигации Греции, по глупости скупленные Европейским центробанком в 2010 году.
A minor skirmish foolishly engaged. Всего лишь мелкая стычка, начатая по глупости.
He killed the goose, foolishly. Он по глупости убил гуся.
They spotted an unlocked kid's bike and a scooter on a porch and foolishly jumped on it. Тут они заметили незапертые велосипед и скутер на крыльце и по глупости взяли их.
Did you foolishly lead 208 Americans to their deaths at the Battle of Little Bighorn? Вы обрекли по глупости на смерть 208 американцев при Литтл Бигхорн?