Английский - русский
Перевод слова Fond
Вариант перевода Полюбил

Примеры в контексте "Fond - Полюбил"

Примеры: Fond - Полюбил
I grew very fond of you, my son. Я полюбил тебя, сын мой.
I've become quite fond of that obscene verbal diarrhea. Я очень полюбил этот непристойный словесный понос.
There, he became fond of cockfighting and started his career as a bookmaker. Там он полюбил петушиный бой и начал свою карьеру в качестве букмекера.
He showed a talent for improvisation, became fond of pop music and began to write songs. Он показал талант к импровизации, полюбил поп-музыку и начал писать песни.
The man could see how fond I'd become of Cordelia-Amelia. Он мог видеть, как я полюбил Корделию-Эмилию.
It's incredible that in such a short time I became so fond of them. Поразительно, что за такое короткое время я так их полюбил.
I'm getting kind of fond of you, kid. Ал, кажется, я тебя полюбил.
I admit I have grown rather fond of certain elements. Я... я признаю, что полюбил кое-что из этого.
Because the truth is, I've grown quite fond of you. Правда в том, что я полюбил тебя.
We've been through too much together, and I've grown too fond of you to let you throw your life away. Мы через столькое прошли вместе, и я слишком полюбил тебя, чтобы дать тебе так легко расстаться с жизнью.
Though he had been reluctant to marry her, the king had grown quite fond of his wife, and it is said that he was "so grieved by mortal illness... that he could neither eat nor sleep". Хотя Жуан и не хотел жениться на ней, король впоследствии очень полюбил жену, и он сказал, что он так огорчён её смертельной болезнью, что он не мог ни есть, ни спать.
I've grown very fond of you Я тебя очень полюбил.
I've grown fond of my burglar. Я полюбил своего грабителя.
I have grown quite fond of you, Cisco. Я полюбил тебя, Циско.
This unaccustomed family harmony may have owed much to the influence of Henry's new wife, Catherine Parr, of whom Edward soon became fond. Во многом эта непривычная семейная гармония была обязана влиянию новой жены Генриха Екатерины Парр, которую Эдуард вскоре полюбил.
The fact is, I've grown extremely fond of you, Tom. Правда в том, что я очень сильно тебя полюбил, Том.
Uatu is removed from his duty as Watcher of the Earth, but he returns to observe the world of which he has become so fond. Уату был отстранён от своих обязанностей в качестве Наблюдателя Земли, но вскоре вернулся, чтобы следить за миром, который он так сильно полюбил.
Zeus has grown fond Hera when she was the girl, and has turned to a cuckoo, and she has caught her. Зевс полюбил Геру, когда она была девушкой, и превратился в кукушку, а она поймала ее.
I do hope you can grow as fond of Johnny Millais as I have done. Я надеюсь, вы сможете полюбить Джона Милле, как полюбил я.