Английский - русский
Перевод слова Fond

Перевод fond с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Увлекался (примеров 24)
During his school years he was fond of athletics seriously, preferring to sprint running and long jump. В школьные годы серьёзно увлекался лёгкой атлетикой, отдавая предпочтение спринтерским дистанциям в беге и прыжкам в длину.
Looks like our old man was fond of Chinese food. Похоже, наш старик увлекался китайской кухней.
Apart from playing the piano, he had a pilot's license, built radios, and he was fond of mountain climbing and surfing. У него была лицензия пилота, он строил радио и увлекался альпинизмом и сёрфингом.
Was the rich and educated person, was fond of poetry and itself wrote verses (in a youth has written "Antoninias" in 30 books, eulogize both Anthony Piy and Avrelius). Был богатым и образованным человеком, увлекался поэзией и сам писал стихи (еще в молодости написал «Antoninias» в 30 книгах, воспевавшие обоих Антонинов Пия и Аврелия).
It was found that Bruneri, when young, had been fond of philosophy, and had studied the subject himself. Выяснилось, что в молодости Брунери увлекался философией и изучал предмет самостоятельно.
Больше примеров...
Любить (примеров 5)
I have to say I've grown rather fond of all of you. Я должна сказать, что начала любить всех вас.
And I've become very fond of her. И я стала очень любить ее.
Grace was my waitress, and I grew very fond of her. Грейс была моей официанткой, и я стал очень любить ее.
Moe, as you know, over the past few days I've grown rather fond of you. Мо, как ты знаешь, за последние несколько дней я все сильнее и сильнее стал любить тебя.
It is easier to be fond of Dane. Гораздо легче любить Дэна.
Больше примеров...
Полюбил (примеров 19)
Because the truth is, I've grown quite fond of you. Правда в том, что я полюбил тебя.
I have grown quite fond of you, Cisco. Я полюбил тебя, Циско.
Uatu is removed from his duty as Watcher of the Earth, but he returns to observe the world of which he has become so fond. Уату был отстранён от своих обязанностей в качестве Наблюдателя Земли, но вскоре вернулся, чтобы следить за миром, который он так сильно полюбил.
Zeus has grown fond Hera when she was the girl, and has turned to a cuckoo, and she has caught her. Зевс полюбил Геру, когда она была девушкой, и превратился в кукушку, а она поймала ее.
I do hope you can grow as fond of Johnny Millais as I have done. Я надеюсь, вы сможете полюбить Джона Милле, как полюбил я.
Больше примеров...
Восторге (примеров 22)
No wonder you're fond of them. Не удивительно, что ты в восторге от них.
Alfred's not fond of me. Альфред от меня не в восторге.
I'm not particularly fond of them either. Я сам не в восторге от них.
I see we're fond of the "B" names. Я смотрю кто-то в восторге от имен на Б.
Well, I'm not really fond of him either, but... I'm the one who did this to you, and I feel like I... Ну... я тоже от него не в восторге, но... это я поступил так с тобой, и я чувствую, что я... я сделаю все, милая, чтобы ты смогла поступить в Вандербилт.
Больше примеров...
Привязана (примеров 9)
After all, Robert, she's fond of you. В конце концов, она к вам привязана.
Anyway, she's so fond of me. И потом, она ко мне так привязана.
Well, I thought Simmons was fond of ME! Я тоже думала, что Симмонс ко мне привязана!
I'm very fond of Verity. Я очень привязана к Верити.
She's a sweet girl, she's clearly very fond of Spencer but sadly he's only using her to provoke us. Она милая девочка, и явно очень привязана к Спенсеру, но, к сожалению, он с ней водится только, чтобы досадить нам.
Больше примеров...
Увлекалась (примеров 6)
In her childhood she was fond of choreography, since 16 years she worked as a model, was shot in music videos. В детстве увлекалась хореографией, с 16 лет работала моделью, снималась в музыкальных клипах.
Is Mary fond of poetry, Mr Tremlett? Мэри увлекалась поэзией, мистер Тримлетт?
Natalya never dreamed of becoming a professional actress, having been fond of biology since childhood and often took many pictures of nature as a child. Наталья никогда не мечтала стать профессиональной актрисой, так как с детства увлекалась биологией и съёмки в кино считала не более, чем детским приключением.
In her school years she was fond of drawing, dancing, got a brown belt in karate, she collected car models, learned to play guitar. В школьные годы увлекалась рисованием, танцами, получила коричневый пояс в карате, коллекционировала модели автомобилей, училась играть на гитаре.
She was very fond of you. Она очень увлекалась тобой.
Больше примеров...
Привязаны (примеров 7)
I know how fond of her you are. Я же знаю, как вы к ней привязаны.
I know how fond you are of Lady Mary. Я то знаю, как вы привязаны к леди Мэри.
He laments that the Japanese are especially fond of the idea of "Japaneseness," making it possible that Japan may become the "last hero" of a dying ethos. Он жалуется на то, что японцы особенно привязаны к идее «японской принадлежности», допуская, что Япония может быть «последним героем» умирающей традиции.
I know you're terribly fond of Miss Kendall... Знаю, как вы привязаны к мисс Кендлл.
I think you're very fond of Sebastian. Мне кажется, вы очень привязаны к Себастьяну.
Больше примеров...
Нежные (примеров 11)
I do have incredibly fond memories of them. У меня о них очень нежные воспоминания.
I've got some pretty fond memories here too. У меня тоже есть нежные воспоминания.
But Sir, I left with nothing more than fond memories. Но с собой я унёс только нежные воспоминания.
Growing fond of the Chief, are we? Проявляем нежные чувства к шефу, да?
I've certainly grown very fond of you. Я, конечно, испытываю к тебе, самые Нежные чувства.
Больше примеров...
Полюбила (примеров 8)
Perhaps she'd grown fond of you over time. Может быть, со временем она тебя полюбила.
Perhaps that's why I was so fond of her. ћожет быть именно поэтому € так полюбила еЄ.
All she could say was that she was fond of them all including the folk who had greeted her with reluctance and hostility Она могла сказать лишь одно: она полюбила всех этих людей и даже тех, кто принимал её агрессивно и недружелюбно.
But, as I got to know him, I grew fond of him. Но когда я узнала его ближе, то полюбила его.
I've grown fond of your sister. Я полюбила твою сестру.
Больше примеров...
Полюбили (примеров 8)
The artists grew fond of pastel for its possibility to convey mellowy and lush tints. Художники полюбили пастель за возможность передавать нежные и сочные тона.
See also my quivering attitude to Erte with which I was closely acquainted in Paris, has not passed for nothing you have grown fond of his works and try to continue this splendid style. Вот видите и мое трепетное отношение е Эрте, с которым я был близко знаком в Париже, не прошло даром Вы полюбили его работы и стараетесь продолжить этот замечательный стиль.
To be frank, we've become rather fond of him, so much so that we were prepared to keep him. Честно говоря, мы так его полюбили, что были готовы взять себе.
We're very fond of the scene in which Bart leaps out of the window at the church, after which Homer cries: He's heading for the window! Мы очень полюбили сцену, в которой Барт выпрыгивает из церкви в окно, после чего Гомер кричит: "Он выпрыгнул в окно".»
Popular in the 1960s, British readers grew fond of him and contemporary UK comics writers Alan Moore and Neil Gaiman revived Marvelman in series that reinvented the characters in a more serious vein, an attitude prevalent in newer British heroes, such as Zenith. Популярный в 1960-х, британские читатели полюбили его, и современные авторы комиксов из СК Алан Мур и Нил Гейман возродили Марвелмена в серии, переосмыслившей персонажа в более серьёзном русле, настрой, преобладающий в более новых британских героях, таких как Зенит.
Больше примеров...
Без ума (примеров 9)
I'm so fond of you, but... Я без ума от вас, но...
And he's fond of me. И он без ума от меня.
But I'm very fond of her. Но я без ума от нее.
We're all... we're all very fond of her. ћы все... мы всеЕ без ума от нее.
I MEAN, WE'RE OBVIOUSLY ALL VERY FOND OF GABY о есть, мы без ума от аби, а теперь выпал шанс еЄ спасти...
Больше примеров...
Дорог (примеров 6)
Do you know, your niece is a child of whom I am most fond. Ваша племянница - это ребенок, который мне дорог.
You were fond of him, I know. Я знаю, что тебе он был дорог.
I was so fond of him, after all. Он был мне очень дорог, в конце концов.
I'm very fond of you, because you're the only one who's really alive among our society. Ты мне дорог потому, что ты один живой человек среди всего нашего света.
She's very fond of you and I want to respect that, all right? Ты ей дорог и я хочу уважать её чувства, понимаешь?
Больше примеров...
Любитель (примеров 8)
I'm not so fond of paperwork either, Mr Robbins. Я тоже не любитель бумажной работы, мистер Роббинс.
Can I tell you, I am not fond of cremations. Признаюсь, я сам не любитель кремации.
Male, scientist, fond of crazy contraptions. Мужчина, учёный, любитель сумасшедших изобретений
I'm not too fond of being grabbed by a man. я не любитель прогулок под ручку с мужчиной.
Franklin's fond of a casino or two. Франклин любитель посетить казино другое.
Больше примеров...