Английский - русский
Перевод слова Fond

Перевод fond с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Увлекался (примеров 24)
During his school years he was fond of athletics seriously, preferring to sprint running and long jump. В школьные годы серьёзно увлекался лёгкой атлетикой, отдавая предпочтение спринтерским дистанциям в беге и прыжкам в длину.
Also in school years was fond of diving. В годы школьной учебы увлекался и спортом.
He was fond of painting since childhood and visited an art school. В детстве увлекался рисованием, посещал художественную школу.
Looks like our old man was fond of Chinese food. Похоже, наш старик увлекался китайской кухней.
Since the early 70s and to the end of his life A.L. Nasedkin was fond of still lives and landscapes. С начала 1970-х годов и до конца жизни А. Л. Наседкин увлекался натюрмортами и пейзажами.
Больше примеров...
Любить (примеров 5)
I have to say I've grown rather fond of all of you. Я должна сказать, что начала любить всех вас.
And I've become very fond of her. И я стала очень любить ее.
Grace was my waitress, and I grew very fond of her. Грейс была моей официанткой, и я стал очень любить ее.
Moe, as you know, over the past few days I've grown rather fond of you. Мо, как ты знаешь, за последние несколько дней я все сильнее и сильнее стал любить тебя.
It is easier to be fond of Dane. Гораздо легче любить Дэна.
Больше примеров...
Полюбил (примеров 19)
I grew very fond of you, my son. Я полюбил тебя, сын мой.
He showed a talent for improvisation, became fond of pop music and began to write songs. Он показал талант к импровизации, полюбил поп-музыку и начал писать песни.
We've been through too much together, and I've grown too fond of you to let you throw your life away. Мы через столькое прошли вместе, и я слишком полюбил тебя, чтобы дать тебе так легко расстаться с жизнью.
I've grown fond of my burglar. Я полюбил своего грабителя.
I have grown quite fond of you, Cisco. Я полюбил тебя, Циско.
Больше примеров...
Восторге (примеров 22)
I'm not fond of dancing. Нет, я не в восторге от танцев.
I'm not particularly fond of them either. Я сам не в восторге от них.
I see we're fond of the "B" names. Я смотрю кто-то в восторге от имен на Б.
Ordinarily, we'd put them in your IV, but since your right brain doesn't seem too fond of IVs... Обычно их назначают через капельницу, но раз уж ваше правое полушарие от капельницы не в восторге...
I'm not fond of Garak, and I... may even think that their friendship is a mistake but, the way I see it, that's her prerogative. Я не в восторге от Гарака, и я даже могу думать, что их дружба - ошибка, но всё, что я должна знать - это ее исключительный выбор.
Больше примеров...
Привязана (примеров 9)
After all, Robert, she's fond of you. В конце концов, она к вам привязана.
Anyway, she's so fond of me. И потом, она ко мне так привязана.
Well, I thought Simmons was fond of ME! Я тоже думала, что Симмонс ко мне привязана!
Wouldn't you like children of your own, like little Laurine, who is so fond of you? Таких, как Лорина, - она к тебе так привязана.
Miss Ibbetson is extremely fond of this house. Мисс Ибетсон очень привязана к этому дому.
Больше примеров...
Увлекалась (примеров 6)
In her childhood she was fond of choreography, since 16 years she worked as a model, was shot in music videos. В детстве увлекалась хореографией, с 16 лет работала моделью, снималась в музыкальных клипах.
Natalya never dreamed of becoming a professional actress, having been fond of biology since childhood and often took many pictures of nature as a child. Наталья никогда не мечтала стать профессиональной актрисой, так как с детства увлекалась биологией и съёмки в кино считала не более, чем детским приключением.
In her school years she was fond of drawing, dancing, got a brown belt in karate, she collected car models, learned to play guitar. В школьные годы увлекалась рисованием, танцами, получила коричневый пояс в карате, коллекционировала модели автомобилей, училась играть на гитаре.
She was very fond of you. Она очень увлекалась тобой.
She studied English and ballet, and was fond of cycling and football, as well as extreme tourism, mountain climbing, rock climbing, kayaking, and orienteering. Занималась изучением английского языка, балетом, увлекалась катанием на велосипеде и футболом, а в юности - экстремальным туризмом, скалолазанием, альпинизмом, байдарками, спортивным ориентированием.
Больше примеров...
Привязаны (примеров 7)
I know how fond of her you are. Я же знаю, как вы к ней привязаны.
I know how fond you are of Lady Mary. Я то знаю, как вы привязаны к леди Мэри.
We grew very fond of each other. Мы были очень привязаны друг к другу.
I know you're terribly fond of Miss Kendall... Знаю, как вы привязаны к мисс Кендлл.
I think you're very fond of Sebastian. Мне кажется, вы очень привязаны к Себастьяну.
Больше примеров...
Нежные (примеров 11)
I do have incredibly fond memories of them. У меня о них очень нежные воспоминания.
I've got some pretty fond memories here too. У меня тоже есть нежные воспоминания.
So was Martin quite fond of her, then? Мартин испытывал к ней нежные чувства?
She was quite fond of him, knowing that he was probably going to be her last suitor. Очевидно, что она испытывала к нему самые нежные чувства, понимая, что он, скорее всего, станет её последним поклонником.
I've certainly grown very fond of you. Я, конечно, испытываю к тебе, самые Нежные чувства.
Больше примеров...
Полюбила (примеров 8)
Perhaps she'd grown fond of you over time. Возможно, она полюбила тебя со временем.
Perhaps that's why I was so fond of her. ћожет быть именно поэтому € так полюбила еЄ.
All she could say was that she was fond of them all including the folk who had greeted her with reluctance and hostility Она могла сказать лишь одно: она полюбила всех этих людей и даже тех, кто принимал её агрессивно и недружелюбно.
But, as I got to know him, I grew fond of him. Но когда я узнала его ближе, то полюбила его.
I've grown fond of your sister. Я полюбила твою сестру.
Больше примеров...
Полюбили (примеров 8)
We came to be quite fond of espresso on the Amalfi Coast, so... bon appetit. Мы полюбили эспрессо на Побережье Амальфи, так что... приятного аппетита.
As they were fond of each other, Queen Maria Luisa wished them to marry. Молодые люди полюбили друг друга, а королева Мария Луиза дала своё согласие на брак.
To be frank, we've become rather fond of him, so much so that we were prepared to keep him. Честно говоря, мы так его полюбили, что были готовы взять себе.
You were quite fond of your other patients. Тебя полюбили другие твои пациенты.
Popular in the 1960s, British readers grew fond of him and contemporary UK comics writers Alan Moore and Neil Gaiman revived Marvelman in series that reinvented the characters in a more serious vein, an attitude prevalent in newer British heroes, such as Zenith. Популярный в 1960-х, британские читатели полюбили его, и современные авторы комиксов из СК Алан Мур и Нил Гейман возродили Марвелмена в серии, переосмыслившей персонажа в более серьёзном русле, настрой, преобладающий в более новых британских героях, таких как Зенит.
Больше примеров...
Без ума (примеров 9)
But I'm very fond of her. Но я без ума от нее.
I know you're very fond of her, and I'm not saying anything about that. Я знаю, что ты без ума от нее, и я говорю не об этом.
It's for an old lady I'm very fond of. Это для одной пожилой мадам, от которой я без ума.
And when they came, I lost him, our home... the colony where we'd grown up, a woman I was quite fond of. А когда они пришли, я потерял его, наш дом, колонию, в которой мы выросли, женщину, от которой я был без ума.
I MEAN, WE'RE OBVIOUSLY ALL VERY FOND OF GABY о есть, мы без ума от аби, а теперь выпал шанс еЄ спасти...
Больше примеров...
Дорог (примеров 6)
Do you know, your niece is a child of whom I am most fond. Ваша племянница - это ребенок, который мне дорог.
You were fond of him, I know. Я знаю, что тебе он был дорог.
I was so fond of him, after all. Он был мне очень дорог, в конце концов.
I'm very fond of you, because you're the only one who's really alive among our society. Ты мне дорог потому, что ты один живой человек среди всего нашего света.
yes, I've grown... quite fond of you, broheim. Да, ты стал мне очень... дорог, брателло.
Больше примеров...
Любитель (примеров 8)
I'm not so fond of paperwork either, Mr Robbins. Я тоже не любитель бумажной работы, мистер Роббинс.
You see, I'm not too fond of shooting'. Видишь ли, я не любитель стрелять.
Male, scientist, fond of crazy contraptions. Мужчина, учёный, любитель сумасшедших изобретений
I'm particularly fond of cats, I'm not particularly fond of children. Я большой любитель кошек, и я не большой любитель детей.
Franklin's fond of a casino or two. Франклин любитель посетить казино другое.
Больше примеров...