During his school years he was fond of athletics seriously, preferring to sprint running and long jump. | В школьные годы серьёзно увлекался лёгкой атлетикой, отдавая предпочтение спринтерским дистанциям в беге и прыжкам в длину. |
Looks like our old man was fond of Chinese food. | Похоже, наш старик увлекался китайской кухней. |
Apart from playing the piano, he had a pilot's license, built radios, and he was fond of mountain climbing and surfing. | У него была лицензия пилота, он строил радио и увлекался альпинизмом и сёрфингом. |
Was the rich and educated person, was fond of poetry and itself wrote verses (in a youth has written "Antoninias" in 30 books, eulogize both Anthony Piy and Avrelius). | Был богатым и образованным человеком, увлекался поэзией и сам писал стихи (еще в молодости написал «Antoninias» в 30 книгах, воспевавшие обоих Антонинов Пия и Аврелия). |
It was found that Bruneri, when young, had been fond of philosophy, and had studied the subject himself. | Выяснилось, что в молодости Брунери увлекался философией и изучал предмет самостоятельно. |
I have to say I've grown rather fond of all of you. | Я должна сказать, что начала любить всех вас. |
And I've become very fond of her. | И я стала очень любить ее. |
Grace was my waitress, and I grew very fond of her. | Грейс была моей официанткой, и я стал очень любить ее. |
Moe, as you know, over the past few days I've grown rather fond of you. | Мо, как ты знаешь, за последние несколько дней я все сильнее и сильнее стал любить тебя. |
It is easier to be fond of Dane. | Гораздо легче любить Дэна. |
Because the truth is, I've grown quite fond of you. | Правда в том, что я полюбил тебя. |
I have grown quite fond of you, Cisco. | Я полюбил тебя, Циско. |
Uatu is removed from his duty as Watcher of the Earth, but he returns to observe the world of which he has become so fond. | Уату был отстранён от своих обязанностей в качестве Наблюдателя Земли, но вскоре вернулся, чтобы следить за миром, который он так сильно полюбил. |
Zeus has grown fond Hera when she was the girl, and has turned to a cuckoo, and she has caught her. | Зевс полюбил Геру, когда она была девушкой, и превратился в кукушку, а она поймала ее. |
I do hope you can grow as fond of Johnny Millais as I have done. | Я надеюсь, вы сможете полюбить Джона Милле, как полюбил я. |
No wonder you're fond of them. | Не удивительно, что ты в восторге от них. |
Alfred's not fond of me. | Альфред от меня не в восторге. |
I'm not particularly fond of them either. | Я сам не в восторге от них. |
I see we're fond of the "B" names. | Я смотрю кто-то в восторге от имен на Б. |
Well, I'm not really fond of him either, but... I'm the one who did this to you, and I feel like I... | Ну... я тоже от него не в восторге, но... это я поступил так с тобой, и я чувствую, что я... я сделаю все, милая, чтобы ты смогла поступить в Вандербилт. |
After all, Robert, she's fond of you. | В конце концов, она к вам привязана. |
Anyway, she's so fond of me. | И потом, она ко мне так привязана. |
Well, I thought Simmons was fond of ME! | Я тоже думала, что Симмонс ко мне привязана! |
I'm very fond of Verity. | Я очень привязана к Верити. |
She's a sweet girl, she's clearly very fond of Spencer but sadly he's only using her to provoke us. | Она милая девочка, и явно очень привязана к Спенсеру, но, к сожалению, он с ней водится только, чтобы досадить нам. |
In her childhood she was fond of choreography, since 16 years she worked as a model, was shot in music videos. | В детстве увлекалась хореографией, с 16 лет работала моделью, снималась в музыкальных клипах. |
Is Mary fond of poetry, Mr Tremlett? | Мэри увлекалась поэзией, мистер Тримлетт? |
Natalya never dreamed of becoming a professional actress, having been fond of biology since childhood and often took many pictures of nature as a child. | Наталья никогда не мечтала стать профессиональной актрисой, так как с детства увлекалась биологией и съёмки в кино считала не более, чем детским приключением. |
In her school years she was fond of drawing, dancing, got a brown belt in karate, she collected car models, learned to play guitar. | В школьные годы увлекалась рисованием, танцами, получила коричневый пояс в карате, коллекционировала модели автомобилей, училась играть на гитаре. |
She was very fond of you. | Она очень увлекалась тобой. |
I know how fond of her you are. | Я же знаю, как вы к ней привязаны. |
I know how fond you are of Lady Mary. | Я то знаю, как вы привязаны к леди Мэри. |
He laments that the Japanese are especially fond of the idea of "Japaneseness," making it possible that Japan may become the "last hero" of a dying ethos. | Он жалуется на то, что японцы особенно привязаны к идее «японской принадлежности», допуская, что Япония может быть «последним героем» умирающей традиции. |
I know you're terribly fond of Miss Kendall... | Знаю, как вы привязаны к мисс Кендлл. |
I think you're very fond of Sebastian. | Мне кажется, вы очень привязаны к Себастьяну. |
I do have incredibly fond memories of them. | У меня о них очень нежные воспоминания. |
I've got some pretty fond memories here too. | У меня тоже есть нежные воспоминания. |
But Sir, I left with nothing more than fond memories. | Но с собой я унёс только нежные воспоминания. |
Growing fond of the Chief, are we? | Проявляем нежные чувства к шефу, да? |
I've certainly grown very fond of you. | Я, конечно, испытываю к тебе, самые Нежные чувства. |
Perhaps she'd grown fond of you over time. | Может быть, со временем она тебя полюбила. |
Perhaps that's why I was so fond of her. | ћожет быть именно поэтому € так полюбила еЄ. |
All she could say was that she was fond of them all including the folk who had greeted her with reluctance and hostility | Она могла сказать лишь одно: она полюбила всех этих людей и даже тех, кто принимал её агрессивно и недружелюбно. |
But, as I got to know him, I grew fond of him. | Но когда я узнала его ближе, то полюбила его. |
I've grown fond of your sister. | Я полюбила твою сестру. |
The artists grew fond of pastel for its possibility to convey mellowy and lush tints. | Художники полюбили пастель за возможность передавать нежные и сочные тона. |
See also my quivering attitude to Erte with which I was closely acquainted in Paris, has not passed for nothing you have grown fond of his works and try to continue this splendid style. | Вот видите и мое трепетное отношение е Эрте, с которым я был близко знаком в Париже, не прошло даром Вы полюбили его работы и стараетесь продолжить этот замечательный стиль. |
To be frank, we've become rather fond of him, so much so that we were prepared to keep him. | Честно говоря, мы так его полюбили, что были готовы взять себе. |
We're very fond of the scene in which Bart leaps out of the window at the church, after which Homer cries: He's heading for the window! | Мы очень полюбили сцену, в которой Барт выпрыгивает из церкви в окно, после чего Гомер кричит: "Он выпрыгнул в окно".» |
Popular in the 1960s, British readers grew fond of him and contemporary UK comics writers Alan Moore and Neil Gaiman revived Marvelman in series that reinvented the characters in a more serious vein, an attitude prevalent in newer British heroes, such as Zenith. | Популярный в 1960-х, британские читатели полюбили его, и современные авторы комиксов из СК Алан Мур и Нил Гейман возродили Марвелмена в серии, переосмыслившей персонажа в более серьёзном русле, настрой, преобладающий в более новых британских героях, таких как Зенит. |
I'm so fond of you, but... | Я без ума от вас, но... |
And he's fond of me. | И он без ума от меня. |
But I'm very fond of her. | Но я без ума от нее. |
We're all... we're all very fond of her. | ћы все... мы всеЕ без ума от нее. |
I MEAN, WE'RE OBVIOUSLY ALL VERY FOND OF GABY | о есть, мы без ума от аби, а теперь выпал шанс еЄ спасти... |
Do you know, your niece is a child of whom I am most fond. | Ваша племянница - это ребенок, который мне дорог. |
You were fond of him, I know. | Я знаю, что тебе он был дорог. |
I was so fond of him, after all. | Он был мне очень дорог, в конце концов. |
I'm very fond of you, because you're the only one who's really alive among our society. | Ты мне дорог потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. |
She's very fond of you and I want to respect that, all right? | Ты ей дорог и я хочу уважать её чувства, понимаешь? |
I'm not so fond of paperwork either, Mr Robbins. | Я тоже не любитель бумажной работы, мистер Роббинс. |
Can I tell you, I am not fond of cremations. | Признаюсь, я сам не любитель кремации. |
Male, scientist, fond of crazy contraptions. | Мужчина, учёный, любитель сумасшедших изобретений |
I'm not too fond of being grabbed by a man. | я не любитель прогулок под ручку с мужчиной. |
Franklin's fond of a casino or two. | Франклин любитель посетить казино другое. |