| I tried to fold this letter into an elegant yacht, but I got it totally wrong. | Я пыталась сложить из письма красивый кораблик, но у меня ничего не вышло. |
| You are getting on that plane if I have to fold you down to travel size and check you in as baggage. | Ты сядешь на самолёт, даже если мне придётся сложить тебя в чемодан и отправить багажом. |
| Do you want me to help you fold it? | Хотите, я помогу вам сложить его? |
| Excuse me, didn't I ask you to fold the laundry? | АЛАН Я же просил вас сложить бельё. |
| When you put yourself in the position of these people, things like the fact that this has to be able to fold up and fit on a bicycle, become much more relevant than the form of it. | Если поставить себя в положение этих людей, то тот факт, что насос можно будет сложить и закрепить на велосипеде, окажется намного более ценным, чем его форма. |
| Howard, if you can't fold a fitted sheet, you cannot work at Sheets 'N' Things. | Говард, если ты не способен сложить простыню, тебе не место в магазине, который называется "Простыни и не только". |
| You need to line the top hem with the edge of the bed, then fold and tuck for maximum crispness! | Нужно сравнять верх с краем постели, потом сложить и подоткнуть для максимальной хрусткости! |
| So if you fold it, the core should be able to fuse together, right? | Значит, если сложить, Ядро должно быть способно восстановиться, верно? |
| And then your friend Barbara comes over a few days later, and she tells you that she thinks it's best if you fold it up and put it in the closet. | А через несколько дней заходит твоя подруга Барбара и заявляет, что по её мнению лучше бы его сложить и убрать его в кладовку. |
| Of course you made that yourself, 'cause it's in the rules that you have to fold your own plane. | Конечно, ты сделал его сам, потому что в правилах сказано, что ты сам должен сложить свой самолётик. |
| So now people can say, "I want exactly this and this and this," and you can go out and fold it. | Поэтому сейчас люди могут сказать, я хочу конкретно это и это и это, и вы можете просто взять и сложить это. |
| that we can fold like a piece of paper. And here's how we do it. | Мы можем сложить его как лист бумаги, и вот как мы это делаем. |
| I packed your clothes, no time to fold them, Sorry, I'm not your servant, | Я собрала твои вещи. Прости, я не успела сложить их как следует. |
| Take out and fold. | "А потом вынуть и сложить" |
| (high-pitched): And know when to fold 'em. | И знать, когда сложить их |
| Can you perfectly fold a shirt? | Можешь идеально сложить рубашку? |
| Help me fold the nappies. | И ты поможешь мне сложить пеленки! |
| You should fold it. | Надо было ее сложить. |
| I can't even fold it more. | Я не могу сложить сильнее. |
| And then fold it up like a boat. | сложить их в виде кораблика. |
| Well, about the only way is to fold it up somehow. | Только одним способом, его как-то сложить. |
| And, Damon, why don't you help Taylor fold these pamphlets? | Дэймон, поможешь Тейлор сложить брошюры? |
| I've worked out a way to hijack the temporal engines and use them to fold two points of Amy's timeline together. | Я разобрался, как перехватить управление темпоральными двигателями и сложить две точки временного потока Эми вместе. |
| Howard, if you can't fold a fitted sheet, you cannot work at Sheets N' Things. | Говард, если не можешь сложить наматрасник, значит "Всё для дома" - не для тебя. |
| He studied a folding pattern, and realized this could fold down into an extremely compact package that had a very simple opening and closing structure. | Он занимался складываемыми моделями, и заметил, что эту деталь множно сложить в очень компактную структуру, которая имеет очень простую конструкцию открывания и закрывания. |