I tried to fold this letter into an elegant yacht, but I got it totally wrong. |
Я пыталась сложить из письма красивый кораблик, но у меня ничего не вышло. |
You are getting on that plane if I have to fold you down to travel size and check you in as baggage. |
Ты сядешь на самолёт, даже если мне придётся сложить тебя в чемодан и отправить багажом. |
Do you want me to help you fold it? |
Хотите, я помогу вам сложить его? |
Excuse me, didn't I ask you to fold the laundry? |
АЛАН Я же просил вас сложить бельё. |
When you put yourself in the position of these people, things like the fact that this has to be able to fold up and fit on a bicycle, become much more relevant than the form of it. |
Если поставить себя в положение этих людей, то тот факт, что насос можно будет сложить и закрепить на велосипеде, окажется намного более ценным, чем его форма. |
Howard, if you can't fold a fitted sheet, you cannot work at Sheets 'N' Things. |
Говард, если ты не способен сложить простыню, тебе не место в магазине, который называется "Простыни и не только". |
You need to line the top hem with the edge of the bed, then fold and tuck for maximum crispness! |
Нужно сравнять верх с краем постели, потом сложить и подоткнуть для максимальной хрусткости! |
So if you fold it, the core should be able to fuse together, right? |
Значит, если сложить, Ядро должно быть способно восстановиться, верно? |
And then your friend Barbara comes over a few days later, and she tells you that she thinks it's best if you fold it up and put it in the closet. |
А через несколько дней заходит твоя подруга Барбара и заявляет, что по её мнению лучше бы его сложить и убрать его в кладовку. |
Of course you made that yourself, 'cause it's in the rules that you have to fold your own plane. |
Конечно, ты сделал его сам, потому что в правилах сказано, что ты сам должен сложить свой самолётик. |
So now people can say, "I want exactly this and this and this," and you can go out and fold it. |
Поэтому сейчас люди могут сказать, я хочу конкретно это и это и это, и вы можете просто взять и сложить это. |
that we can fold like a piece of paper. And here's how we do it. |
Мы можем сложить его как лист бумаги, и вот как мы это делаем. |
I packed your clothes, no time to fold them, Sorry, I'm not your servant, |
Я собрала твои вещи. Прости, я не успела сложить их как следует. |
Take out and fold. |
"А потом вынуть и сложить" |
(high-pitched): And know when to fold 'em. |
И знать, когда сложить их |
Can you perfectly fold a shirt? |
Можешь идеально сложить рубашку? |
Help me fold the nappies. |
И ты поможешь мне сложить пеленки! |
You should fold it. |
Надо было ее сложить. |
I can't even fold it more. |
Я не могу сложить сильнее. |
And then fold it up like a boat. |
сложить их в виде кораблика. |
Well, about the only way is to fold it up somehow. |
Только одним способом, его как-то сложить. |
And, Damon, why don't you help Taylor fold these pamphlets? |
Дэймон, поможешь Тейлор сложить брошюры? |
I've worked out a way to hijack the temporal engines and use them to fold two points of Amy's timeline together. |
Я разобрался, как перехватить управление темпоральными двигателями и сложить две точки временного потока Эми вместе. |
Howard, if you can't fold a fitted sheet, you cannot work at Sheets N' Things. |
Говард, если не можешь сложить наматрасник, значит "Всё для дома" - не для тебя. |
He studied a folding pattern, and realized this could fold down into an extremely compact package that had a very simple opening and closing structure. |
Он занимался складываемыми моделями, и заметил, что эту деталь множно сложить в очень компактную структуру, которая имеет очень простую конструкцию открывания и закрывания. |