| You should fold it. | Надо было ее сложить. |
| And, Damon, why don't you help Taylor fold these pamphlets? | Дэймон, поможешь Тейлор сложить брошюры? |
| I've worked out a way to hijack the temporal engines and use them to fold two points of Amy's timeline together. | Я разобрался, как перехватить управление темпоральными двигателями и сложить две точки временного потока Эми вместе. |
| If we abstract this process, and simplify it as much as possible, then we could start with a single sheet of paper, one surface, and we could make a fold and divide the surface into two surfaces. | Если мы обратимся к этому процессу и максимально его упростим, мы можем взять лист бумаги, одну поверхность, можем сложить её и разделить надвое. |
| Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it. | Научи меня, как сложить бумажного журавлика. Я забыл, как это делается. |
| All they let you do, is fold towels, anyway. | Тебе всё равно разрешают только складывать полотенца. |
| And we developed a pattern together that scales to arbitrarily large size, but that allows any flat ring or disc to fold down into a very neat, compact cylinder. | Вместе мы создали модель, которая раскладывается до максимально желаемых размеров, но, в тоже время, позволяет складывать любые плоские кольца или диски в аккуратный и компактный цилиндр. |
| Like all types of traditional Japanese clothing, it is important to fold and store hakama correctly to prevent damage and prolong the life of the garment, especially those that are made of silk. | Как и все виды традиционной японской одежды, важно складывать и хранить хакама правильно, чтобы предотвратить повреждение и продлить срок службы одежды, особенно той, что сделана из шёлка. |
| They're very easy to fold. | Их очень легко складывать. |
| We'll have to fold you in half just to get you through the doorway! | Придется нам тебя напополам складывать, чтобы ты в дверь проходил! |
| It's a small fold of tissue called the cingulate gyrus Here in the medial part of the brain. | Это небольшая складка тканей - поясная извилина в центральной части мозга. |
| The Flexion is a fold between two different realities. | Кривая - это складка между двумя разными реальностями. |
| here come the paper folders who say, we are the fold! | возникают производители картонных складных папок, которые говорят: складка - это мы! |
| The fimbriated fold of tongue, also plica fimbriata is a slight fold of the mucous membrane on the underside of the tongue which runs laterally on either side of the frenulum. | Бахромчатые складки языка, а также plica Fimbriata - небольшая складка слизистой оболочки на нижней части языка, которая проходит в боковом направлении по обе стороны от уздечки. |
| Nuchal translucency thickness (also called NT or "neck fold thickness") is determined by performing an ultrasound scan of the fetus's neck. | «Затылочная прозрачность» (от английского: nuchal translucency), или еще ее называют «затылочная складка» и обозначают начальными английскими буквами: NT - это величина, измеряемая посредством ультразвука в области затылка будущего ребёнка. |
| (b) The main companies in the house-building sector are privatized (90% of construction firms are private, 41% of new housing construction is financed by individuals (individual housing construction), individual housing construction increased 2.2 fold from 1990 to 2001); | Ь) основные компании в секторе жилищного строительства приватизированы (90% строительных фирм являются частными, 41% строительства нового жилья финансируется отдельными лицами (индивидуальное жилищное строительство), с 1990 по 2001 год объем индивидуального жилищного строительства увеличился в 2,2 раза); |
| More than a doubling of 2003 disbursements will be needed to meet the 2005 target and a three fold increase will be required by 2007. | Более чем вдвое по сравнению с 2003 годом необходимо увеличить объем средств, выделяемых для достижения целевых показателей 2005 года, и в 3 раза показателей 2007 года. |
| The amount of KS found in the cornea is 10 fold higher than it is in cartilage and 2-4 times higher than it is in other tissues. | В роговице, по данным одного сравнительного исследования, содержится в 10 раз больше кератансульфата, чем в хряще, и в 2-4 раза больше, чем в какой-либо иной ткани. |
| Countries that had long established industries like Egypt and Morocco showed increases in their consumption that were more than two fold, while countries with emerging industries like Syria and Jordan showed a three fold increase. | В таких странах, как Египет и Марокко, где промышленность развивается давно, энергопотребление увеличилось более чем вдвое, в то время как в таких странах, как Сирия и Иордания, где промышленность только начинает развиваться, энергопотребление выросло в три раза. |
| When I have to fold into a bag, I'm in the club! | А когда нужно сложиться в 4 раза в чемодан, то сразу ко мне бежите! |
| And if you look at how the layers stack, you'll find that no matter how you stack folds and sheets, a sheet can never penetrate a fold. | И если вы посмотрите, как слои складываются, вы обнаружите, что не имеет значения, как вы складываете сгибы и листы, лист не может проникнуть за сгиб. |
| So we exert control over the form by specifying theposition of where we're making the fold, but essentially you'relooking at a folded cube. | Таким образом мы получили контроль над формой, уточняя, гдебудет находиться сгиб, но на самом деле вы смотрите на сложенныйкуб. |
| But look, I can prove to you that they're straight because I can take any one of these lines, and I can fold along it. | Но смотрите, я могу доказать, что они прямые, потому что я могу взять любую из этих линий, и я могу сделать сгиб вдоль неё. |
| And the idea was the relationship of the space, which was made up of the fold of the image, and the dialectic or the conflict between the figuration, and the clarity of the image and the complexity of the space, which were in dialog. | Эта идея - взаимоотношение пространства, которое составляет сгиб образа, и диалектику или конфликт между формой и ясностью образа, сложностью пространства, которые были в разговоре. |
| But look, I can prove to you that they're straight because I can take any one of these lines, and I can fold along it. | Но смотрите, я могу доказать, что они прямые, потому что я могу взять любую из этих линий, и я могу сделать сгиб вдоль неё. |
| We must close the geodesic fold immediately. | Мы должны немедленно закрыть геодезический разлом. |
| He may have found a way to incapacitate the crew or to commandeer the ship's systems, but either way, we've got to get the Carolina to close the fold. | Он мог найти способ вывести из строя экипаж или захватить системы корабля, но в любом случае нам нужно, чтобы "Каролина" закрыла разлом. |
| They're receiving telemetry through the fold. | Они получают телеметрию через разлом. |
| The Moyston Fault is the most important fault as it forms the terrane boundary between the Delamerian and Lachlan fold belts. | Разлом Мойстона является наиболее важным разломом, поскольку он образует границу между террейнами деламерийского и лахланского поясов складчатости. |
| This transform fault divides the Lachlan Fold Belt into two terranes, the Whitelaw Terrane to the west and the Benambra Terrane to the east. | Этот разлом делит Пояс Лахлан-Фолд на два террейна: террей Уайтлау на западе и террейн Бенамбра на востоке. |
| What do you mean, you fold? | То есть как это "пас"? |
| Fold? ls that the only word they taught you at school? | Пас? Это единственное слово, которое ты выучил в школе? |
| OK, I fold. | Ну хороо, я пас. |
| Pull me up, will you? - Fold or call? | Поможешь? - пас или ляжешь? |
| Okay, I'll give it to you. I fold. | Ну хорошо, я пас. |
| Theoretically, he can fold time as well. | Теоретически, время он тоже может свернуть. |
| You need to fold some napkins. | Тебе же нужно свернуть салфетки. |
| But given what I was trying to explain, we can fold the space, bring the target closer to us, create what's known as an Einstein-Rosen bridge, otherwise known as a wormhole, suspend it via gravitational field. | Но с тем, о чем я говорю, мы можем свернуть пространство, приблизив цель, создав так называемый мост Энштейна-Роузена, иначе известный как червоточина, подвесив его в гравитационном поле. |
| Audience: Fold. JS: Really loud. | Зрители: «Свернуть». ДС: Громче! |
| Audience: Shake. Fold. | Зрители: «Встряхнуть. Свернуть». |
| Arms, that will one day work, play and fold in prayer. | Руки, которые смогут работать, играть и складываться для молитвы. |
| Unbeknownst to me at the time, because we had only seen the outside, the surfaces were continuing to fold themselves, to grow on the inside of the column, which was quite a surprising discovery. | Для меня на тот момент это было неизвестно, так как мы видели только внешнюю форму, поверхности продолжали складываться, чтобы создать внешнюю форму колонны. |
| Some fold for more compact storage. | Некоторые модели могут складываться для более компактного хранения. |
| Hsp90 (heat shock protein 90) is a chaperone protein that assists other proteins to fold properly, stabilizes proteins against heat stress, and aids in protein degradation. | Hsp90 (сокр. от англ. Heat shock protein 90), также белок теплового шока 90 - это белок-шаперон, который помогает другим белкам правильно складываться (участвует в фолдинге), стабилизирует белки от теплового стресса и способствует деградации белка. |
| Unbeknownst to me at the time, because we had only seen theoutside, the surfaces were continuing to fold themselves, to growon the inside of the column, which was quite a surprisingdiscovery. | Для меня на тот момент это было неизвестно, так как мывидели только внешнюю форму, поверхности продолжали складываться, чтобы создать внешнюю форму колонны. Это было удивительноеоткрытие. |
| But, pancakes, you really, you got to fold em. | Но блинчики, тебе, правда, придется сворачивать их. |
| Anyone know how to fold this? | Кто-нибудь знает, как это сворачивать? |
| That is not how you fold. | Надо не так сворачивать. |
| And, you know, if you don't wait to fold your clothes, you can avoid wrinkles. | И, знаете, если сворачивать одежду сразу, вы избежите ненужных складок. |
| You know I love her, but somebody's got to teach that girl the word "fold." | Знаешь, я ее люблю, но кто-от должен научить ее слову "сворачивать". |
| Now you can just make a little network like this and fold them and stick them together and make an icosahedron. | Теперь можно их соединить, вот так, согнуть и скрепить их вместе. |
| All you need to do is fold the paper in the middle and staple it. | Все что нужно сделать после этого - согнуть листы пополам и скрепить. |
| This man refused to fold to the conventions of normalcy and just decided to fold. | Он отказался согнуться пред условностями нормы, и решил просто согнуть бумагу. |
| Well, it turns out biology has this other very interesting meme, that you can take a linear string, which is a convenient thing to copy, and you can fold that into an arbitrarily complex 3D structure. | Оказывается, у биологии есть вот такой интересный мем: можно взять линейную цепь, которую удобно копировать, и можно согнуть её в сколь угодно сложную трёхмерную структуру. |
| We want to fold up the legs and shoot it up for long-range motion. | Мы хотим согнуть ноги робота и бросить его на большое расстояние. |
| Although most newly synthesized proteins can fold in absence of chaperones, a minority strictly requires them for the same. | И хотя большинство только что синтезированных белков могут сворачиваться и при отсутствии шаперонов, некоторому меньшинству обязательно требуется их присутствие. |
| And the genes it turns on includes antioxidant genes, genes I call carrot-giver genes, whose protein products actually help other proteins to function well - to fold correctly and function correctly. | Гены, которые он активирует, включают в себя гены-антиоксиданты, гены, называемые мной гены-сиделки, чьи белки помогают другим белкам выполнять свои функции хорошо: правильно сворачиваться и работать. |
| And the genes it turns on includes antioxidant genes, genes I call carrot-giver genes, whose protein products actually help other proteins to function well - to fold correctly and function correctly. | Гены, которые он активирует, включают в себя гены-антиоксиданты, гены, называемые мной гены-сиделки, чьи белки помогают другим белкам выполнять свои функции хорошо: правильно сворачиваться и работать. |
| The fact that you can fold your tongue or tiptoe? | Тем, что умеешь сгибать язык или ходить на цыпочках? |
| You can do electronic pieces that fold and wrap. | Можно сделать электронику, которую можно сгибать и сворачивать. |
| In the vocabulary of the Yugoslav Academy, as well as in the etymological dictionary of Slavic languages, the word gibanica is a derivative of the Croatian verb gíbati and Serbian verb rибaTи, which means "to fold; sway, swing, rock". | В словаре Югославской академии, а также в этимологическом словаре славянских языков слово «гибаница» определяется как производное от сербского глагола «гибати», означающего «сгибать», «раскачивать», «шевелить». |
| "Toronto FC to join MLS fold in 2007".. | Toronto FC to join MLS fold in 2007 (англ.) (недоступная ссылка - история).. |
| In November 2010, The Fold released the song "This Christmas" on iTunes, along with two unofficial, self made videos. | В ноябре 2010 года The Fold выпустили песню «This Christmas» на Itunes, вместе с двумя неофициальными, самостоятельно сделали видео. |
| Rapper Ace Hood has a freestyle titled "We Here (Dunn, Dunn)" freestyling over this beat on his mixtape, Ace Won't Fold. | Рэпер Асё Hood использовал инструментал трека для своего фристайла, под названием «We Here (Dunn, Dunn)», в своём микстейпе Ace Won't Fold. |
| To play even faster, use the Quick Fold button to move to a new table for the next hand immediately. | Чтобы играть еще быстрее, используйте кнопку Quick Fold («Быстрый сброс/фолд»), чтобы переходить к новому столу и новой руке стразу же. |
| In February 2008, they headed to Europe with Plain White T's and The Fold. | В феврале 2008 года ребята отправилась в Европу в качестве хедлайнеров вместе с Plain White T's и The Fold. |
| By 2050 - this figure must increase 10 fold. | К 2050 году эта цифра должна увеличиться в 10 раз. |
| With the declaration of free services to all pregnant and lactating women, as well as children under five in April/May, 2010, clinic attendance has increased many fold. | После введения в апреле - мае 2010 года бесплатного медицинского обслуживания всех беременных женщин и кормящих матерей, а также детей в возрасте до пяти лет число обращений в больницы возросло во много раз. |
| The intent was clearly to bring UN-Habitat into the fold of United Nations system-wide reform. | Впоследствии ООН-Хабитат утвердил свои правила и процедуры и, следуя примеру Совета управляющих ЮНЕП, принял решение проводить совещания раз в два года. |
| Look in another fold, there you go - 18 million and two, three... | Посмотри в другую складку, вот - 18 миллионов и раз, два... |
| Most people, if a letter's too wide for the envelope, fold it a couple of times down the long way and then across. | Многие люди, если бумага слишком широкая для конверта, складывают ее несколько раз вдоль, и затем поперек. |