Well, you had time to fold your t-shirts like they do at the gap. | Зато у тебя было время сложить футболки как в магазине. |
You can fold it up any way you want. | Ты можешь его сложить, как тебе вздумается. |
Howard, if you can't fold a fitted sheet, you cannot work at Sheets N' Things. | Говард, если не можешь сложить наматрасник, значит "Всё для дома" - не для тебя. |
Which maybe I'll just sort of fold in... with my 12 years of experience as a covert operative. | Мне наверное стоит его аккуратно сложить и засунуть в свои 12 лет опыта тайным агентом! |
That left the chassis unencumbered, so you can do thingslike fold, so you can fold this little vehicle up to occupy a tinylittle footprint. | Теперь шасси свободно, и машину можно «сложить», она станеткомпактной. |
Daddy showed me how to fold napkins. | Отец показал мне, как складывать салфетки. |
Whereas, the best way was to stand in front of her and fold up a road map the wrong way. | На самом деле нужно было стоять перед ней и неправильно складывать карту автодорог. |
So one of the things you can do to our icons, just like paper, is crease them and fold them, just like paper. | И то что вы можете делать с нашими иконами, как и с бумагой, это мять их, складывать, прямо как бумагу. |
Don't make me fold it up and put it away and bring it home, knowing you didn't even see it. | Не заставляй меня все складывать и увозить домой с сознанием того, что ты этого даже не увидела. |
We can fold a million times faster, we can fold in hundreds and hundreds of variations. | Мы можем делать это в миллион раз быстрее, мы можем складывать сотни и сотни вариантов. |
It's a small fold of tissue called the cingulate gyrus Here in the medial part of the brain. | Это небольшая складка тканей - поясная извилина в центральной части мозга. |
The Flexion is a fold between two different realities. | Кривая - это складка между двумя разными реальностями. |
here come the paper folders who say, we are the fold! | возникают производители картонных складных папок, которые говорят: складка - это мы! |
The fimbriated fold of tongue, also plica fimbriata is a slight fold of the mucous membrane on the underside of the tongue which runs laterally on either side of the frenulum. | Бахромчатые складки языка, а также plica Fimbriata - небольшая складка слизистой оболочки на нижней части языка, которая проходит в боковом направлении по обе стороны от уздечки. |
Nuchal translucency thickness (also called NT or "neck fold thickness") is determined by performing an ultrasound scan of the fetus's neck. | «Затылочная прозрачность» (от английского: nuchal translucency), или еще ее называют «затылочная складка» и обозначают начальными английскими буквами: NT - это величина, измеряемая посредством ультразвука в области затылка будущего ребёнка. |
Creasing: Imprint hollow on strong paper intended to facilitate the fold. | Биговка: Выходные данные котловине на сильный документ призван облегчить раза. |
The period of use of the roofing covering manufactured in the device carrying out the function of three-dimensional structural reinforcement of the composite material is increased approximately 2 fold. | Срок использования кровельного покрытия, изготовленного в устройстве, реализующем функцию объемного структурного армирования композитного материала, увеличивается приблизительно в 2 раза. |
My question is two fold... How do we as designers continue to strip the idea down to it's simplest form? | Мой вопрос заключается в два раза... Как мы как дизайнеры продолжают Газа идеи до его простой форме? |
The cure rate has more than doubled and deaths reduced seven fold as compared to the earlier National TB Program. | Показатель эффективности лечения увеличился более чем в два раза, а смертность снизилась в 7 раз по сравнению с результатами действовавшей ранее национальной программы борьбы с туберкулезом. |
To finance the global response needed to ensure achievement of the Declaration's future commitments, annual funding for HIV/AIDS programmes must increase three fold over current levels by 2005, and five fold by 2007. | В целях финансирования глобальных мер реагирования, необходимых для обеспечения выполнения предусмотренных Декларацией будущих обязательств, ежегодное финансирование программ борьбы с ВИЧ/СПИДом должно увеличиться в три раза по сравнению с нынешним уровнем к 2005 году и в пять раз - к 2007 году. |
And if you look at how the layers stack, you'll find that no matter how you stack folds and sheets, a sheet can never penetrate a fold. | И если вы посмотрите, как слои складываются, вы обнаружите, что не имеет значения, как вы складываете сгибы и листы, лист не может проникнуть за сгиб. |
So we exert control over the form by specifying theposition of where we're making the fold, but essentially you'relooking at a folded cube. | Таким образом мы получили контроль над формой, уточняя, гдебудет находиться сгиб, но на самом деле вы смотрите на сложенныйкуб. |
But look, I can prove to you that they're straight because I can take any one of these lines, and I can fold along it. | Но смотрите, я могу доказать, что они прямые, потому что я могу взять любую из этих линий, и я могу сделать сгиб вдоль неё. |
And the idea was the relationship of the space, which was made up of the fold of the image, and the dialectic or the conflict between the figuration, and the clarity of the image and the complexity of the space, which were in dialog. | Эта идея - взаимоотношение пространства, которое составляет сгиб образа, и диалектику или конфликт между формой и ясностью образа, сложностью пространства, которые были в разговоре. |
But look, I can prove to you that they're straight because I can take any one of these lines, and I can fold along it. | Но смотрите, я могу доказать, что они прямые, потому что я могу взять любую из этих линий, и я могу сделать сгиб вдоль неё. |
The geodesic fold will open here, adjacent to the giant's northern pole. | Геодезический разлом откроется здесь, рядом с северным полюсом гиганта. |
We must close the geodesic fold immediately. | Мы должны немедленно закрыть геодезический разлом. |
He may have found a way to incapacitate the crew or to commandeer the ship's systems, but either way, we've got to get the Carolina to close the fold. | Он мог найти способ вывести из строя экипаж или захватить системы корабля, но в любом случае нам нужно, чтобы "Каролина" закрыла разлом. |
They're receiving telemetry through the fold. | Они получают телеметрию через разлом. |
The fold's collapsing, Reg. | Разлом закрывается, Редж. |
Just fold so we can play. | Скажи пас, мы будем играть. |
Lady will now call, raise or fold? | Леди отвечает, повышение или пас? |
No, I fold. | Нет, я пас. |
Pull me up, will you? - Fold or call? | Поможешь? - пас или ляжешь? |
Push the Deal button - the cards will be dealt, and the buttons Raise and Fold will emerge. | Нажмите кнопку Раздать - крупье раздаст карты, на экране появятся кнопки Играть и Пас. |
Joe Smith: Your word is "fold." | Джо Смит: А ваше слово «свернуть». |
Such is the passage of time Too fast to fold | Это течение времени Слишком быстрое, чтобы свернуть |
We fold up the campaign in Ohio, take a loss, blame it on Republicans playing games, head to North Carolina. | Надо свернуть кампанию в Огайо, "утереться", обвинить республиканцев в нечистоплотности, и в Северную Каролину. |
Audience: Fold. JS: Really loud. | Зрители: «Свернуть». ДС: Громче! |
Fold or retract the head restraint to any position in which its minimum height is less than that specified in paragraph 5.1.1. of this regulation or in which its backset is more than that specified in paragraph 5.1.5. of this regulation; and | 5.3 Свернуть или убрать подголовник в любое положение, в котором его минимальная высота меньше указанной в пункте 5.1.1 настоящих правил или в котором заднее расстояние больше расстояния, указанного в пункте 5.1.5 настоящих правил; и |
Arms, that will one day work, play and fold in prayer. | Руки, которые смогут работать, играть и складываться для молитвы. |
Unbeknownst to me at the time, because we had only seen the outside, the surfaces were continuing to fold themselves, to grow on the inside of the column, which was quite a surprising discovery. | Для меня на тот момент это было неизвестно, так как мы видели только внешнюю форму, поверхности продолжали складываться, чтобы создать внешнюю форму колонны. |
Some fold for more compact storage. | Некоторые модели могут складываться для более компактного хранения. |
Hsp90 (heat shock protein 90) is a chaperone protein that assists other proteins to fold properly, stabilizes proteins against heat stress, and aids in protein degradation. | Hsp90 (сокр. от англ. Heat shock protein 90), также белок теплового шока 90 - это белок-шаперон, который помогает другим белкам правильно складываться (участвует в фолдинге), стабилизирует белки от теплового стресса и способствует деградации белка. |
Unbeknownst to me at the time, because we had only seen theoutside, the surfaces were continuing to fold themselves, to growon the inside of the column, which was quite a surprisingdiscovery. | Для меня на тот момент это было неизвестно, так как мывидели только внешнюю форму, поверхности продолжали складываться, чтобы создать внешнюю форму колонны. Это было удивительноеоткрытие. |
She probably has to fold her money into tiny squares. | Ей, наверное, приходится сворачивать деньги крошечными квадратиками. |
Anyone know how to fold this? | Кто-нибудь знает, как это сворачивать? |
That is not how you fold. | Надо не так сворачивать. |
And, you know, if you don't wait to fold your clothes, you can avoid wrinkles. | И, знаете, если сворачивать одежду сразу, вы избежите ненужных складок. |
You know I love her, but somebody's got to teach that girl the word "fold." | Знаешь, я ее люблю, но кто-от должен научить ее слову "сворачивать". |
We want to fold up the legs and shoot it up for long-range motion. | Мы хотим согнуть ноги робота и бросить его на большое расстояние. |
All you need to do is fold the paper in the middle and staple it. | Все что нужно сделать после этого - согнуть листы пополам и скрепить. |
Well, it turns out biology has this other very interesting meme, that you can take a linear string, which is a convenient thing to copy, and you can fold that into an arbitrarily complex 3D structure. | Оказывается, у биологии есть вот такой интересный мем: можно взять линейную цепь, которую удобно копировать, и можно согнуть её в сколь угодно сложную трёхмерную структуру. |
This man refused to fold to the conventions of normalcy and just decided to fold. | Он отказался согнуться пред условностями нормы, и решил просто согнуть бумагу. |
We want to fold up the legs and shoot it up for long-range motion. | Мы хотим согнуть ноги робота и бросить его на большое расстояние. |
Although most newly synthesized proteins can fold in absence of chaperones, a minority strictly requires them for the same. | И хотя большинство только что синтезированных белков могут сворачиваться и при отсутствии шаперонов, некоторому меньшинству обязательно требуется их присутствие. |
And the genes it turns on includes antioxidant genes, genes I call carrot-giver genes, whose protein products actually help other proteins to function well - to fold correctly and function correctly. | Гены, которые он активирует, включают в себя гены-антиоксиданты, гены, называемые мной гены-сиделки, чьи белки помогают другим белкам выполнять свои функции хорошо: правильно сворачиваться и работать. |
And the genes it turns on includes antioxidant genes, genes I call carrot-giver genes, whose protein products actually help other proteins to function well - to fold correctly and function correctly. | Гены, которые он активирует, включают в себя гены-антиоксиданты, гены, называемые мной гены-сиделки, чьи белки помогают другим белкам выполнять свои функции хорошо: правильно сворачиваться и работать. |
The fact that you can fold your tongue or tiptoe? | Тем, что умеешь сгибать язык или ходить на цыпочках? |
You can do electronic pieces that fold and wrap. | Можно сделать электронику, которую можно сгибать и сворачивать. |
In the vocabulary of the Yugoslav Academy, as well as in the etymological dictionary of Slavic languages, the word gibanica is a derivative of the Croatian verb gíbati and Serbian verb rибaTи, which means "to fold; sway, swing, rock". | В словаре Югославской академии, а также в этимологическом словаре славянских языков слово «гибаница» определяется как производное от сербского глагола «гибати», означающего «сгибать», «раскачивать», «шевелить». |
"Toronto FC to join MLS fold in 2007".. | Toronto FC to join MLS fold in 2007 (англ.) (недоступная ссылка - история).. |
In November 2010, The Fold released the song "This Christmas" on iTunes, along with two unofficial, self made videos. | В ноябре 2010 года The Fold выпустили песню «This Christmas» на Itunes, вместе с двумя неофициальными, самостоятельно сделали видео. |
Rapper Ace Hood has a freestyle titled "We Here (Dunn, Dunn)" freestyling over this beat on his mixtape, Ace Won't Fold. | Рэпер Асё Hood использовал инструментал трека для своего фристайла, под названием «We Here (Dunn, Dunn)», в своём микстейпе Ace Won't Fold. |
Deadpool mentioned the alien group in a discussion with Nick Fury's nanite-infected form in Wakanda as a possible rename for The Fold only to remember that the name was already taken. | Дэдпул упомянул группу инопланетян в обсуждении с нанит-инфицированным Ником Фьюри в Ваканде как возможное переименование для The Fold только для того, чтобы помнить, что это имя уже было принято. |
2000 Fold was out of print for several years, and was then only available as a download via iTunes and Amazon. | 2000 Fold издавался в течение нескольких лет, а затем был доступен для скачивания с iTunes. |
And the second night, he would take the same cap and give it another fold. | На следующую ночь он взял ту же шляпу и согнул ее еще раз. |
And yet, while expenditures on peace-keeping activities had increased six or seven fold in the space of two years, UNDP had been forced to scale down its programmes by 25 per cent and other agencies had had to take similar measures. | Однако в условиях, когда расходы на поддержание мира увеличились в течение двух лет в шесть или семь раз, ПРООН была вынуждена сократить свои программы на 25 процентов; аналогичные меры также были вынуждены предпринять и другие учреждения. |
The dark zone, extending down more than 4,000 m into pitch-blackness, exceeds the volume of the 200 m light zone many fold. | Темная зона, простирающаяся более чем на 4000 метров в глубину до кромешной темноты, во много раз превышает объем световой зоны толщиной в 200 метров. |
The army tried one last time to bring him back into the fold. | Армия в последний раз попыталась привести его в чувство. |
We can fold a million times faster, we can fold in hundredsand hundreds of variations. | Мы можем делать это в миллион раз быстрее, мы можемскладывать сотни и сотни вариантов. |