He noted that there were other alternatives, such as oxygenated hydrocarbons (methyl formate, methylal) and improved CO2 (water) based formulations that provided acceptable foam properties in integral skin foam and in rigid foam when a high thermal performance was not required. |
Он отметил, что имеются другие альтернативы, такие как окисленные углеводороды (метилформиат, метилал) и усовершенствованные соединения на основе СО2 (вода), которые обеспечивают приемлемые свойства пеноматериалов в интегральных пеноматериалах и в жестких пеноматериалах в тех случаях, когда не требуются высокие теплотехнические характеристики. |
There are some foam, air-conditioning and refrigeration subsectors that do not currently have commercialized low- or no GWP alternatives (e.g., spray foam and metered dose inhalers). |
В некоторых подсекторах пеноматериалов, кондиционирования воздуха и холодильной техники в настоящее время в коммерческую практику не внедрены альтернативы с низким ПГП или отсутствием такового (например, распыляемые пеноматериалы и дозированные ингаляторы). |
Other uses for scrap foam such as regrinding and subsequent use as filler in a variety of applications (e.g. car seats, addition to virgin polyol in the manufacture of slab stock foam) have been reported. |
Сообщается о других видах утилизации отходов пеноматериалов, таких, как измельчение и последующее использование в качестве наполнителей в целом ряде применений (например, автомобильные сиденья, добавки к натуральному полиолу при изготовлении сырья для пенопластовых плит). |
The total foam production of 150,000 tonnes is clearly much lower than the global PUR foam production of 3.66 million tonnes (2.68 million tonnes of slabstock). |
Общие объемы производства пеноматериалов в размере 150000 тонн явно меньше, чем совокупные объемы производства ППУ в 3,66 млн. тонн (2,68 млн. тонн в слитках). |
For these triennia, new cost effectiveness values were used for Poly urethane foam, for the refrigeration and air conditioning subsector and for extruded polystyrene (XPS) foam. |
По этим трехгодичным периодам использовались новые показатели затратоэффективности для полиуретановых пеноматериалов, подсектора холодильного оборудования и кондиционирования воздуха и экструдированного пенополистирола (ЭПП). |
Also in this case the Panel used available HCFC consumption reports; specifically, in undertaking this analysis, the Panel was able to use available MLF project completion data to calculate the percentage of second conversions in the total HCFC-141b foam consumption for different cut-off dates. |
Кроме того, в этом случае Группа использовала имеющиеся доклады о потреблении ГФХУ; конкретно, при проведении этого анализа Группа могла воспользоваться имеющимися данными о завершенных проектах МСФ для расчета доли второй конверсии в общем потреблении пеноматериалов ГФХУ-141b для разных дат отсечения. |
However, to correct the fact that the May 2008 report had not considered the application of the export and multinational ownership factors to the foams sector, the Supplementary Report investigates the impact of a 20% export and multinational ownership assumption for the foam sector. |
Однако для того, чтобы взять поправку на то обстоятельств, что в майском докладе 2008 года не было рассмотрено применение факторов экспорта и многонационального владения в секторе пеноматериалов, в дополнительном докладе рассмотрено воздействие допущения до 20 процентов экспорта и многонационального владения применительно к сектору пеноматериалов. |
Consider revising the list of acceptable purposes and specific exemptions to remove fire-fighting foam from the former and include it in the latter; |
рассмотреть вопрос о пересмотре перечня приемлемых целей и конкретных исключений для изъятия таких пеноматериалов из списка приемлемых целей и включения их в перечень конкретных исключений; |
Status of the transition out of HCFCs in developed and developing countries with a focus on the replacement of HCFCs and high Global warming potential HFCs in the refrigeration and air conditioning equipment and servicing sectors as well as in the foam sector; |
р. положение дел с выводом из употребления ГХФУ в развитых и развивающихся странах с упором на замену ГХФУ и ГФУ с высоким потенциалом глобального потепления в холодильном оборудовании и оборудовании для кондиционирования воздуха, а также в секторах технического обслуживания и пеноматериалов; |
Report of the Technology and Economic Assessment Panel, Volume 3, Report of the Task Force on Foam End-of-life Issues. |
Доклад Группы по техническому обзору и экономической оценке, том З, доклад Целевой группы по вопросам, касающимся пеноматериалов с истекшим сроком эксплуатации. |
Alternatives to HFCs for the production of foam |
Альтернативы ГФУ для производства пеноматериалов |
Given the long-established use of foam for rebond there is a surprising lack of information about the scale of the usage and the level of contamination. |
Несмотря на давнюю практику рециркуляции пеноматериалов, в полученных сообщениях поразительно мало информации о ее масштабах и уровне соответствующего загрязнения. |
The task force has also made efforts to quantify the potential cumulative climate impact arising from mitigation activities in both the foam and RAC sectors. |
Целевая группа также прилагала усилия для получения количественной оценки потенциального кумулятивного климатического воздействия в результате принятия мер по смягчению последствий как в секторе пеноматериалов, так и ХОКВ. |
There is limited market penetration of methyl formate and methylal, mainly for integral skin and flex-moulded foam in Article 5 Parties. |
Метилформиат и метилаль имеются на рынке в ограниченном объеме, в основном для пеноматериалов с высокоплотной оболочкой и гибких пеноматериалов в Сторонах, действующих в рамках статьи 5. |
Moving forward to assess the potential for further savings, the period of assessment has been limited to 2013-2020 in view of the uncertainties surrounding market growth in the foam sector beyond that date. |
Применительно к оценке потенциала для дальнейшего сокращения период оценки ограничивался 2 13-2020 годами ввиду неопределенностей, связанных с ростом рынка в секторе пеноматериалов за пределами указанного срока. |
Furthermore, UNIDO is leading the phase-out of hydrofluorocarbons (HFCs) in the refrigeration and foam sectors by demonstrating the technical feasibility to phase down HFCs and introducing Low-Global Warming Potential Alternatives in existing projects. |
Кроме того, ЮНИДО осуществляет руководство деятельностью по поэтапному выводу из обращения гидрофторуглеродов (ГФУ) в секторах холодильной техники пеноматериалов, демонстрируя технико-экономическую обоснованность сокращения потребления ГФУ и внедрения в рамках текущих проектов альтернатив, обладающих низким потенциалом глобального потепления. |
Finally tThe phase-out in use of HCFCs in the foam sector in non-Article 5 countries could have implications for the on-going supply in developing countries. |
Отказ от использования ГХФУ в секторе пеноматериалов в странах, не действующих в рамках статьи 5, может иметь последствия для осуществляемых поставок в развивающиеся страны. |
The Fund Secretariat notes that as most of the enterprises in the foam and refrigerator manufacturing sectors have already been converted to non-CFC technologies, the level of HCFCs phased in through Fund projects can be expected to be maintained near this level. |
Секретариат Фонда отмечает, что, поскольку большинство предприятий секторов по производству пеноматериалов и холодильных установок уже перешли на технологии без применения ХФУ, объем введенных из употребления ГХФУ в рамках проектов Фондов, как следует ожидать, практически сохраниться на указанном уровне. |
He said, in conclusion, that the importance of endof-life foam management was confirmed by the fact that banks of CFCs and HCFCs continued to accumulate and were currently in excess of one million tonnes for each category. |
В заключение он отметил, что важность безопасного удаления пеноматериалов в конце срока их использования подтверждается тем фактом, что запасы ХФУ и ГХФУ продолжают расти и в настоящее время превышают 1 млн. тонн по каждой категории. |
Those articles may be exposing their users to particularly high levels of PentaBDE if, for example, the original protective covers are worn and exposing the foam - particularly in circumstance where young children are exposed. |
Те, кто ими пользуются, возможно, подвергают себя крайне интенсивному воздействию, особенно когда речь идет о детях младшего возраста, например, в случае износа первоначальных защитных покрытий и обнажения пеноматериалов. |
Even if it was assumed that only 10% of the recycled foam contains PentaBDE then the damage costs would be 40 to 120 times greater than the value of the lost market if the recycling of foam containing POP-BDE was to be stopped. |
Даже если считать, что пента-БДЭ содержится лишь в 10 процентов рециркулируемых пеноматериалов, то и тогда наносимый его воздействием ущерб в 40-120 раз превысит стоимость рыночных возможностей, утрачиваемых при прекращении рециркуляции обработанных СОЗ-БДЭ пеноматериалов. |
Alternatives compatible with existing process equipment at foam manufacturing facilities were the most cost effective, because they did not require the plants to modify their processes or purchase new equipment. |
Альтернативные вещества, пригодные для использования на технологическом оборудовании, уже действующем на предприятиях по производству пеноматериалов, являются наиболее эффективными по затратам, поскольку их применение на предприятиях не требует внесения изменения в процессы или покупки нового оборудования. |
The climate impact of refrigerants and thermal insulating foam, however, arises from both direct emissions of greenhouse-gas refrigerants and foam blowing agents and from the indirect emissions of fuel used to power air-conditioning and refrigeration equipment or to heat or cool insulated spaces; |
Напротив, климатическое воздействие хладагентов и теплоизоляционных пеноматериалов обусловлено как прямыми выбросам парниковых хладагентов и пенообразующих газов, так и косвенными выбросами топлива, использованного для питания кондиционеров и холодильного оборудования или для подогрева или охлаждения изолированных поверхностей; |
Some has therefore now reached the end-of-life stage but a significant proportion of the foam has been recovered and recycled into carpet cushion. |
Таким образом, по некоторым из них сроки эксплуатации истекают, однако значительную часть пеноматериалов рекуперируют и перерабатывают в ковровую основу. |
The impact on the industry should actually be much lower than the cost of all the post-consumer foam used in rebond. |
Последствия для отрасли в случае прекращения рециркуляции фактически должны оказаться гораздо более низкими, чем издержки, связанные с воздействием всех подвергаемых адгезивной переработке пеноматериалов. |