He specified that, although the foam bank was larger, it accounted for a smaller proportion of emissions because foams released greenhouse gases at a relatively slower and lower rate than did refrigeration equipment. |
Он уточнил, что хотя банк пеноматериалов по размерам больше, его доля в выбросах меньше, так как из пеноматериалов парниковые газы высвобождаются сравнительно медленнее и менее интенсивно, чем из холодильного оборудования. |
Mr Lambert Kuijpers, co-chair of the task force, then described the comparative consumption curves for RAC and foam applications, which served to indicate the importance of the RAC sector in the projected growth of total HFC consumption under the BAU scenario. |
Затем г-н Ламберт Кёйперс, сопредседатель целевой группы, описал сравнительные кривые потребления в секторах ХОКВ и пеноматериалов, которые демонстрируют важность сектора ХОКВ в условиях прогнозируемого роста общего потребления ГФУ согласно инерционному сценарию. |
With regard to the economic and technological aspects of destruction of building foam, the Technology and Economic Assessment Panel noted that because most of the foam in this area was still in use, there had been very little experience with recovery and destruction. |
Относительно экономических и технических аспектов уничтожения строительных пеноматериалов Группа по техническому обзору и экономической оценке отметила, что, поскольку в этой области все еще продолжается использование большинства пеноматериалов, накоплен весьма ограниченный опыт проведения рекуперации и уничтожения. |
He continued with an elaboration on the foam (HCFC) percentage in the total amounts addressed. |
Затем он проинформировал о доле сектора пеноматериалов (ГХФУ) в общих суммах. |
There are many existing alternatives to HFCs available in the refrigeration, air-conditioning and foam sectors. |
В секторах холодильной техники, кондиционирования воздуха и производства пеноматериалов существует множество доступных альтернатив ГФУ. |
In contrast, a number of the plans approved included reductions in the foam and servicing sectors only. |
И наоборот, ряд утвержденных планов предусматривал сокращение применения ГХФУ лишь в отраслях производства пеноматериалов и обслуживания. |
Consideration should be given to implementing collection programmes for fire fighting foam and aviation hydraulic fluids. |
Следует обратить внимание на реализацию программ сбора пеноматериалов для огнетушения, а также авиационных гидравлических жидкостей. |
The ATMOsphere Technology Summit had been held in June 2013 to discuss technology solutions for businesses in the refrigeration, air-conditioning and foam sectors in developing countries. |
В июне 2013 года была проведена встреча в верхах «АТМОсферные технологии», на которой обсуждались технологические решения для предприятий в таких отраслях развивающихся стран, как холодильная промышленность, кондиционирование воздуха и производство пеноматериалов. |
Although the foam contribution is modest, it is still believed to be desirable, especially since any measures to reduce reliance on highGWP blowing agents will have an enduring effect beyond 2030. |
Несмотря на то, что вклад сектора пеноматериалов невелик, все же считается, что его желательно добиться, особенно с учетом того, что любые меры по сокращению зависимости от пенообразующих веществ с высоким ПГП будут оказывать длительное воздействие в период после 2030 года. |
Specifically, USEPA proposes to deem certain HFCs to be unacceptable for various end uses in the aerosols, refrigeration and air-conditioning and foam blowing sectors. |
В частности, АООС США предлагает рассматривать некоторые ГФУ в качестве неприемлемых для различных видов конечного использования в таких секторах, как аэрозоли, холодильная техника и кондиционирование воздуха, а также производство пеноматериалов. |
UNDP had made progress with approved pilot and validation projects in the foam and refrigeration sectors in four countries, which aimed to develop replicable low-carbon options for replacing HCFCs. |
ПРООН добилась прогресса в утверждении экспериментальных и валидационных проектов в секторах производства пеноматериалов и холодильного оборудования в четырех странах, которые направлены на создание тиражируемых вариантов низкоуглеродной замены ГХФУ. |
Hydrofluorocarbons have been introduced into some foam sectors, but price and the application of responsible use criteria have limited their uptake to less than 60,000 tonnes globally. |
Гидрофторуглероды были внедрены в некоторые виды производства пеноматериалов, однако цена и применение критериев ответственного пользования ограничивают их использование менее чем 60000 тонн на глобальном уровне. |
Reduce emissions during foam production and installation. |
Сокращение выбросов при изготовлении и монтаже изделий из пеноматериалов |
Additional foam sector phase-out would (a) take advantage of the ready availability of low GWP alternatives and (b) potentially contribute to lowering the funding estimate for the third triennium by reallocation to the first and second triennia. |
Дополнительный объем поэтапного сокращения в секторе пеноматериалов будет а) использовать преимущество наличия альтернатив с низким ПГП и Ь) возможно способствовать снижению оценки объема финансирования для третьего трехгодичного периода путем его перераспределения на первый и второй трехгодичные периоды. |
It was in the process of preparing new legislation, and expected to see it in place by early 2005, and CFC phase-out in the foam and refrigeration sectors was on track. |
В стране ведется подготовка нового закона, который, как ожидается, вступит в силу к началу 2005 года, а поэтапное прекращение применения ХФУ в производстве пеноматериалов и холодильного оборудования осуществляется в соответствии с графиком. |
The foam sector report had made brought forward recommendations, covering technical, financial and implementation matters, which could improve project effectiveness in terms of both of costs and delivery. |
В докладе, касающемся сектора пеноматериалов, содержались рекомендации по техническим и финансовым вопросам, а также по вопросам осуществления, направленные на повышение эффективности проекта с точки зрения как затрат, так и реальных результатов. |
While the Protocol has reduced production and consumption of ozone-depleting substances, such substances have historically been used in various types of user applications such as refrigeration and fire-fighting equipment and foam products currently in use. |
Хотя Протокол снижает производство и потребление озоноразрушающих веществ, эти вещества традиционно используются в таких различных видах применения, как холодильная техника и оборудование для пожаротушения, а также в производстве пеноматериалов, используемых в настоящее время. |
Although there was little foam reaching the waste stream from buildings thus far, Japan had conducted a detailed study on the technical and economic potential for recovery, which had led to the introduction of voluntary actions in that country. |
Хотя до сих пор очень небольшие объемы строительных пеноматериалов попадали в потоки отходов, Япония провела детальное исследование технического и экономического потенциала рекуперации, что привело к принятию добровольных мер в этой стране. |
The primary focus of the new project, the closing date of which appeared to be 30 July 2015, was co-financing for enterprise investment in conversion to non-ozone-depleting alternatives, specifically in the foam, commercial or industrial refrigeration, solvent and refrigeration sectors. |
Основной упор в рамках нового проекта, который, судя по всему, предполагается завершить 30 июля 2015 года, делается на совместном финансировании перехода предприятий на не разрушающие озон альтернативы, в частности в области производства пеноматериалов, торгового и промышленного холодильного оборудования, растворителей и хладагентов. |
One is the use of active or passive devices to intercept particles with a medium, such as a large foam balloon, that absorbs kinetic energy from the particles. |
Один из них состоит в использовании активных или пассивных устройств для захвата частиц в какую-либо среду, например с помощью крупной надувной сферы из пеноматериалов, которая будет абсорбировать генетическую энергию частиц. |
Since foam blowing agents were more difficult to extract, they were given a medium "specific effort" rating even if they were localized, and a high "specific effort" rating if they were dispersed. |
Ввиду большей трудоемкости извлечения пенообразователей из пеноматериалов показатель «удельных затрат усилий» для них признан средним даже при локализованном расположении и высоким в случае, если они рассредоточены. |
a sectoral combination of 50% foam and 50% refrigeration and air conditioning (RAC), in metric tonnes, where there was sufficient consumption in each sector |
доли секторов составляют 50 процентов для пеноматериалов и 50 процентов для холодильного оборудования и кондиционирования воздуха (ХОКВ), в метрических тоннах, при условии достаточного потребления в каждом секторе: |
noting that because of differing ODP values this amounted to about 60-70% foam and 30-40% RAC in ODP tonnes |
с учетом того, что из-за различных значений ОРС эти доли составляли около 6070 процентов для пеноматериалов и 30-40 процентов ХОКВ в тоннах ОРС; |
A recent workshop had confirmed the use of methyl formate in Australia, Brazil and the United States of America in integral skin foam, specialty flexible foam and most rigid foam applications. |
На одном из недавних семинаров-практикумов были получены подтверждения использования метилформиата в Австралии, Бразилии и Соединенных Штатах Америки в интегральных пеноматериалах, специальных эластичных пеноматериалах и большинстве жестких пеноматериалов. |
for foam, cost effectiveness was derived from the large numbers of approved foam projects |
затратоэффективность для пеноматериалов была получена из большого числа утвержденных проектов по пеноматериалам; |