Major agricultural imports include frozen fish, wheat flour, dairy products and rice. Between 1990 and 1995, the trade balance of Togo was in deficit, rising to 88 million CFA francs in 1995. |
Главными импортируемыми сельскохозяйственными продуктами являются замороженная рыба, пшеничная мука, молочные продукты и рис. В период с 1990 по 1995 год Того имела дефицит торгового баланса, который в 1995 году достиг 88 млн. франков. |
In Kenya, maize flour (eaten in the form of ugali) is the staple food of the majority of the people. |
В Кении кукурузная мука (ее потребляют в виде угали) представляет собой основной продукт питания для большинства населения. |
kcal *Including flour, macaroni products, legumes, rice and groats |
Включены: мука, макаронные изделия, бобовые, рис, крупы. |
The Serbian Government has also taken measures to ensure that the prices of basic food items, such as milk, cooking oil, flour and so on, will never again be manipulated by speculators. |
Правительство Сербии также приняло меры для обеспечения того, чтобы в будущем спекулянты не смогли вновь манипулировать ценами на основные продовольственные товары, такие как молоко, масло, мука и т.д. |
There have been difficulties, however, in the implementation of this ambitious reform programme, including frequent increases in the price of food stuffs, such as wheat flour, which has affected the standard of living of Yemeni citizens, placing increasingly heavy burdens on them. |
Однако осуществление этой амбициозной программы реформ сталкивается с трудностями, включая частое повышение цен на такие виды продовольствия, как пшеничная мука, что повлияет на качество жизни граждан Йемена и ложится на них еще большим бременем. |
UNICEF has strengthened its partnership with the Global Alliance for Improved Nutrition (GAIN) and works with millers in several countries to promote such fortified products as flour, wheat and oil. |
ЮНИСЕФ укрепил свои партнерские связи с Глобальным альянсом за улучшение питания (ГАУП) и совместно с мукомольными предприятиями в ряде стран рекламирует обогащение таких продуктов питания, как мука, пшеница и масло. |
Afghanistan, a country with 42 per cent of its citizens living below the poverty line, is particularly vulnerable to rises in the price of the staple wheat flour. |
Афганистан - это страна, 42 процента граждан которой живут за чертой бедности, поэтому она особенно уязвима перед ростом цен на основной продукт, которым является пшеничная мука. |
At the time of the incident, the WFP warehouse contained 400 tons of food commodities, such as oil, tuna, sugar, maize and wheat flour, among other goods. |
Во время инцидента на складе ВПП находилось 400 тонн продовольственных товаров, таких как масло, тунец, сахар, кукурузная крупа, пшеничная мука и т.д. |
Furthermore, the recent increase in the price of such staples as flour, rice and cooking oil has led to additional suffering, while access to basic social services (health care, education, potable water) remains extremely limited. |
Кроме того, недавнее повышение цен на такие основные продукты, как мука, рис и кулинарное масло, еще больше усугубило страдания населения, которое к тому же имеет ограниченный доступ к базовым социальным услугам (здравоохранение, образование и питьевая вода). |
Fishmeal, the crude flour obtained after milling and drying fish, is produced from whole fish, fish remains or other fish by-products resulting from processing. |
Рыбная мука - грубая мука, получаемая после помола и сушки рыбы, - изготовляется из цельной рыбы, рыбных остатков или других побочных рыбных продуктов, являющихся результатом переработки рыбы. |
and not reveal that it's pretty much just a pillful of rice flour. |
и не открою формулу. просто это мука из риса. |
Limestone flour is chemically mostly Calcium carbonate (CaCO3), so you can take also pure CaCO3 or any other material that is in powder form and contains high amounts of CaCO3. |
Мука известняка - химически состит главным образом из карбоната Кальция (СаСОЗ), можно взять также чистый СаСОЗ или любой другой материал в порошковой форме с высоким содержанием СаСОЗ. |
The list of duty-free imports now includes milk, rice, raw sugar, wheat flour, potatoes, all poultry, salt beef, salt fish, cheese, coffee and cornmeal. |
В перечень не облагаемых таможенными пошлинами импортных товаров входят молоко, рис, сахар-сырец, пшеничная мука, картофель, все виды домашней птицы, соленая говядина, соленая рыба, сыр, кофе и кукурузная мука. |
Some 61,296 families, comprised of 246,907 members, were provided with quarterly cash subsidies in combination with food commodities, including flour, sugar, vegetable oil, whole milk and, in Lebanon only, red lentils. |
Примерно 61296 семей, включающие 246907 членов семей, получали ежеквартальные денежные субсидии в сочетании с продовольственными товарами, такими, как мука, сахар, растительное масло, цельное молоко и, только в Ливане, красную чечевицу. |
As an incentive to address the need for girls who expected to participate in home tasks and income generating activities, flour and oil are distributed to parents who send their girls to school. |
В качестве стимула, который способствует удовлетворению потребностей девочек, участвующих в работах по дому и в приносящей доход деятельности, родителям девочек, посещающих школу, выдаются мука и масло. |
A group of British aid organizations reported that, as a result of severe restrictions on the movement of goods and people, food prices were rising and wheat flour, baby milk, and rice, among other essential goods, were increasingly scarce. |
Ряд британских организаций по оказанию гуманитарной помощи сообщали, что в результате жестких ограничений передвижения товаров и людей, цены на продукты питания повышаются, а пшеничная мука, молоко для грудных детей и рис, среди прочих основных продуктов питания, становятся все более дефицитными. |
Are you honestly saying that, if I needed flour, I couldn't use that? |
Ты правда хочешь этим показать, что если мне нужна мука, я не могу взять твою? |
For example, the basic heading "other cereals, flour and other cereal products" is broken down into three sub-classes: flour and other cereals, breakfast preparations and other cereal products. |
Например, базисная позиция "прочие продукты из зерновых, мука и другие крупяные продукты" подразделяется на три подкласса: мука и прочие продукты из зерновых, готовые продукты для завтрака и прочие крупяные продукты. |
Lengthy way passes grain while it will turn out to the flour. |
Очень длинный путь проходит зерно, пока из него по-лучится мука. |
But the inventory log says that it has the best quality of flour. |
Но в ведомости говорится, что мука высшего сорта. |
Where's our flour for the winter going to come from? |
Откуда возьмётся мука нам на зиму? |
Lees rub a spoonful of sugar, then flour scalding (prepared above), flour is drizzled flour, cover. |
Лиз руб ложку сахара, затем муку обжигающего (подготовленные выше), муку сыпалась мука, крышки. |
If Tom were a bag of flour, that flour would never grow up to be a happy, well-adjusted loaf of bread. |
Если бы Том был мешком муки, эта мука никогда бы не выросла в счастливый, хорошо приспособленный каравай хлеба. |
In some States, once the flour loses its identity as flour, the security right is extinguished. |
В некоторых государствах действуют нормы, предусматривающие, что обеспечительное право перестает действовать, как только мука перестает быть мукой. |
Flour produced in these countries, in addition to flour fortified voluntarily, now represents 30 per cent of wheat flour produced in large roller mills, providing potential access to nearly 2 billion people. |
Мука, производимая в этих странах, в дополнение к муке обогащенной самостоятельно, в настоящее время составляет 30 процентов от пшеничной муки, производимой на вальцовых мельницах, благодаря чему к ней имеют потенциальный доступ почти два миллиарда человек. |