Similarly, insufficient flour milling capacity in Kirkuk may lead to distribution delays in Sulaymaniyah. |
Помимо этого, задержки с распределением продовольствия в Сулеймании могут возникнуть также из-за нехватки производственных мощностей на четырех мукомольных предприятиях в Киркуке. |
Following a complaint from bakers, the Department of Trade and Industry (DTI), which is responsible for the enforcement of the Price Act, found profiteering by flour milling companies. |
Получив жалобу от хлебопекарных кампаний, Министерство торговли и промышленности (МТП), которое несет ответственность за применение Закона о ценах, выявило факты спекуляции со стороны мукомольных компаний. |
MBTOC recommended the Canadian and US flour milling CUNs. |
КТВБМ рекомендовал удовлетворить ЗВП в отношении мукомольных комбинатов Канады и США. |
The flour milling industry, the pasta and bread industry, the industry of oils and fats (particularly the olive oil industry); the milk processing and the post-harvest industry have been identified as priority sectors. |
В качестве приоритетного направления выбрано развитие мукомольных, макаронных и хлебопекарных предприятий, масло-жировых предприятий (в первую очередь по изготовлению оливкового масла); предприятий по переработке молока и хранению сельскохозяйственной продукции. |
Flour and cereal mills in Canada and the United States remain the largest CUNs, although these have decreased significantly year over year. |
Крупнейшие ЗВП касаются мукомольных комбинатов и предприятий по обработке зерновых культур в Канаде и Соединенных Штатах, хотя они существенно сокращаются из года в год. |
As a result of the production difficulties experienced by mills, flour distribution was delayed in two governorates for a week in July. |
По причине производственных трудностей на мукомольных предприятиях в июле на неделю было приостановлено распределение муки в двух мухафазах. |
The distribution of wheat flour was lagging behind by about five months because of persisting slow deliveries from the Kirkuk and Mosul mills. |
Запаздывание в распределении пшеничной муки составляло около 5 месяцев ввиду хронически медленных поставок с мукомольных предприятий Киркука и Мосула. |
However, flour production at mills has been disrupted by insufficient grain stocks, lack of spare parts, poor maintenance and cuts in power supply. |
Вместе с тем в производстве муки на мукомольных предприятиях отмечаются перебои, вызываемые нехваткой запасов зерна, отсутствием запчастей, плохой эксплуатацией оборудования и отключением электроэнергии. |
To ensure that flour prices remain within the reasonable range, DTI set up a continuous price monitoring and controlling scheme whereby it notifies millers to review and lower their prices when DTI deems it necessary. |
С тем чтобы цены на муку оставались в приемлемом диапазоне, МТП внедрило специальный механизм непрерывного мониторинга цен и контроля за ними, в рамках которого, в случае если МТП посчитает это необходимым, оно требует от мукомольных кампаний пересмотреть и снизить свои цены. |
(b) The production of flour (the staple food), which is provided by the State through the ration card, has fallen owing to lack of spare parts for mills and the obsolescence of various pieces of milling equipment. |
Ь) производство муки (являющейся основным продуктом питания), распределяемой государством через систему продовольственных карточек, сократилось в результате отсутствия запасных частей для мукомольных установок и износа различных частей оборудования. |
The status and age of the existing milling and storage facilities, as well as increased wheat flour demand as a result of population growth, requires the regular replacement of the existing equipment. |
Состояние и долгий срок службы существующих мукомольных предприятий и складских сооружений, а также увеличение спроса на пшеничную муку в результате роста численности населения диктуют необходимость регулярной замены имеющегося оборудования. |
To prevent further deterioration of milling capacity and to facilitate the timely distribution of flour to ration agents, a wide range of milling spares is required for over 35 mills as a priority requirement, including expendable items for all the 109 mills. |
В целях недопущения дальнейшего сокращения мукомольных мощностей и содействия своевременному распределению муки среди агентов, занимающихся распределением пайков, следует прежде всего обеспечить широкий ассортимент запасных частей для более чем 35 мукомольных предприятий, в том числе расходуемые материалы для всех 109 мукомольных предприятий. |
Production of iodized salt is in place at the large Araltuz and Pavlodarsol plants, and equipment for fortifying flour has been installed at 15 mills. |
В настоящее время на крупных заводах "Аралтуз" и "Павлодарсоль" налажено производство йодированной соли, а на 15 мукомольных предприятиях установлено оборудование по фортификации муки. |
An assessment of the operational requirements of silos and mills for ensuring the adequate and efficient supply of wheat flour to the population revealed that the Umm Qasr port, which should handle all bulk supplies, actually handles only 85 per cent of the country's grain imports. |
Оценка оперативных потребностей элеваторов и мукомольных предприятий для обеспечении достаточных и эффективных поставок пшеничной муки для населения показала, что порт Умм-Каср, который должен разгружать всю поступающую в насыпную муку, фактически может принять только 85 процентов зернового импорта страны. |
A National Interministerial Committee on Food Fortification was established, which facilitated the universal iodization of all edible table salt produced in the country and the production of iron-fortified flour in seven out of 18 mills. |
Создан национальный межведомственный комитет по вопросам обогащения пищевых продуктов, перед которым поставлена задача содействовать повсеместному йодированию всех видов пищевой поваренной соли в стране, и производству обогащенной железом муки на 7 из 18 мукомольных заводов. |
World Food Programme (WFP) observers undertook a total of 41,854 visits during the reporting period, including 247 visits to silos, 1,058 to mills, 234 to warehouses and 11,239 to food and flour agents, as well as 29,076 household spot-checks. |
Наблюдатели от Мировой продовольственной программы (МПП) осуществили за отчетный период 41854 выезда, включая 247 посещений зернохранилищ, 1058 посещений мукомольных цехов, 234 посещения складов, 11239 посещений пунктов сбыта продовольствия и муки и 29076 выборочных проверок домохозяйств. |
Flour agents collect flour stocks at the mills. |
Агенты по распределению муки получают ее на мукомольных заводах. |
Flour fortification is carried out at 4 of the 16 major mills, producing 90 per cent of the country's flour. |
Фортификацией муки занимаются 4 из 16 крупных мукомольных предприятий, производящих 90 процентов муки в Казахстане. |