Примеры в контексте "Flattery - Лесть"

Все варианты переводов "Flattery":
Примеры: Flattery - Лесть
You've miscalculated if you think flattery is my weakness anymore. Ты просчиталась, если подумала, что лесть является моей слабостью до сих пор.
Unfortunately, Mr. Dietrick, flattery and come-ons are a currency that I don't accept. К сожалению, мистер Дитрик, лесть и заигрывания - не та валюта, которую я принимаю.
No, my flattery is filled with implied promise. Нет, моя лесть заполнена подразумеваемым обещанием.
And you are far too smart to think that I will succumb to flattery. И Вы слишком умны, чтобы думать, что я буду поддаваться на лесть.
Overt flattery aside, this extravagant soiree marks not only the beginning of your farcical political career... Спрячьте свою лесть, этот экстравагантный вечер отмечает не только начало твоей нелепой политической карьеры...
It's not flattery if it's the truth. Это не лесть, если такова правда.
Excessive flattery is part of his mindset. Чрезмерная лесть - часть его мышления.
And it's the sincerest form of flattery. И это лесть в чистейшей форме.
Niles, I am not susceptible to flattery. Подобная лесть на меня не действует.
They need you to talk and will try anything: Yelling, jokes, flattery... Чтобы разговорить человека они используют все: крики, шутки, лесть...
A little flattery to grease the wheels. Небольшая лесть, чтобы наладить контакт.
Historians and philosophers have paid attention to flattery as a problem in ethics and politics. Историки и философы обращали внимание на лесть как на проблему в области этики и политики.
Your flattery humbles me, Your Grace. Ваша милость, ваша лесть посрамила меня.
I must warn you, young lady, I am susceptible to flattery. Предупреждаю вас, юная леди, что я весьма падок на лесть.
There's no such thing as deceit or flattery or fiction. Там нет таких вещей как обман или лесть или выдумка.
That's an occupational hazard, and in your case, it's not flattery. Это профессиональный риск, и в вашем случае, это не лесть.
My dear sir, I'm sure you can quickly see through any flattery of mine. Мой дорогой сэр, я уверен, что вы можете быстро увидеть любую мою лесть.
Doctor Bomb, I'm impervious to flattery. Доктор Бомб, я не поддаюсь на лесть.
Sir. I am impervious to flattery. Мсье... я не поддаюсь на лесть.
Save your flattery, you old dog. Приберегите свою лесть, старый волокита.
Please, this flattery is futile. Хватит, кому нужна эта лесть.
I'm sure there will be kind words and flattery. Я уверен, что будут добрые слова и лесть.
Neither is bribery, flattery or threats. Так же как подкуп, лесть или угрозы.
I need money, not flattery! Мне нужны деньги, а не лесть!
Don't be charmed by Mark Anthony's flattery, boys. Не поддавайтесь на лесть Марка Антония, мальчики.