| A little flattery to grease the wheels. | Небольшая лесть, чтобы наладить контакт. |
| Your flattery humbles me, Your Grace. | Ваша милость, ваша лесть посрамила меня. |
| Don't be charmed by Mark Anthony's flattery, boys. | Не поддавайтесь на лесть Марка Антония, мальчики. |
| I fell for all his easy flattery. | Повёлся на его дешёвую лесть. |
| Flattery will get you everywhere. | Лесть открывает вам все двери. |
| That must be some sort of flattery, Mr. Talmann. | Вы, наверное, хотели польстить мне, мистер Тэлманн. |
| Is that supposed to be flattery? | Это должно было польстить мне? |
| You should try flattery sometimes. | Вы должны пробовать иногда льстить. |
| Flattery's wasted on me. | Льстить мне бесполезно, Джина. |
| First of all, nice try on the flattery. | Прежде всего, не нужно льстить. |
| Flattery won't work. | Не нужно мне льстить. |
| But I cannot put my name to beggary and flattery. | Но не могу льстить и подхалимничать. |