Your flattery humbles me, Your Grace. | Ваша милость, ваша лесть посрамила меня. |
My dear sir, I'm sure you can quickly see through any flattery of mine. | Мой дорогой сэр, я уверен, что вы можете быстро увидеть любую мою лесть. |
So, will we be engaged in flattery or reality? | На чем мы остановимся: лесть или реальность? |
He responds to nothing more sophisticated than flattery. | Он ни на что так не падок, как на лесть. |
Flattery is the way to go with Caleb. | С Калебом пригодится лесть. |
That must be some sort of flattery, Mr. Talmann. | Вы, наверное, хотели польстить мне, мистер Тэлманн. |
Is that supposed to be flattery? | Это должно было польстить мне? |
Who knows where he picked up flattery | Кто знает, может, он уже научился льстить. |
You can forget the flattery. | Можете мне не льстить. |
You should try flattery sometimes. | Вы должны пробовать иногда льстить. |
Flattery won't work. | Не нужно мне льстить. |
But I cannot put my name to beggary and flattery. | Но не могу льстить и подхалимничать. |