Eddie's accompanying flattery aside, I would normally trash such a letter, figuring it was a fraud or scam of some kind. | Отбросив сопроводительную лесть Эдди, я обычно удалил бы такое письмо, полагая, что это какой-то обман и афера. |
Do you think flattery will keep you alive? | Ты решил, что лесть спасет тебе жизнь? |
Flattery will get you everywhere. | Лесть тебя далеко заведет. |
Flattery will get you everywhere. | Лесть преследует тебя везде. |
Flattery won't work on us. | Лесть на нас не подействует. |
That must be some sort of flattery, Mr. Talmann. | Вы, наверное, хотели польстить мне, мистер Тэлманн. |
Is that supposed to be flattery? | Это должно было польстить мне? |
Who knows where he picked up flattery | Кто знает, может, он уже научился льстить. |
You should try flattery sometimes. | Вы должны пробовать иногда льстить. |
First of all, nice try on the flattery. | Прежде всего, не нужно льстить. |
Flattery won't work. | Не нужно мне льстить. |
But I cannot put my name to beggary and flattery. | Но не могу льстить и подхалимничать. |