Английский - русский
Перевод слова First-class
Вариант перевода Первого класса

Примеры в контексте "First-class - Первого класса"

Примеры: First-class - Первого класса
Blocks are first-class objects. Модули должны быть объектами первого класса.
Champagne is for our first-class passengers only. Шампанское только для первого класса.
Below. It's under the first-class cabin. Под салоном первого класса.
Two first-class tickets... for two first-class ladies. Два билета первого класса... для двух первоклассных леди.
In computer science, a programming language is said to have first-class functions if it treats functions as first-class citizens. В информатике язык программирования имеет функции первого класса, если он рассматривает функции как объекты первого класса.
There are some first-class seats available. Есть свободные места первого класса.
The multi-level first-class dining saloon of straw oak was decorated in Francis I style and topped by a large dome skylight. Многоуровневый ресторан первого класса был украшен в стиле Франсуа Первого и был увенчан большим куполом.
Look, the first-class lounge would be a darker place without you, but you're supposed to have your ear to the ground. Слушай, холл первого класса будет блеклым местечком без тебя, но тебу нужно быть начеку.
This is akin to an announcement on a cruise ship approaching an iceberg that the crew will definitely rescue first-class passengers but not necessarily others. Это сродни предупреждению на круизном судне, приближающемся к айсбергу, что команда определенно спасет пассажиров первого класса, но других - не обязательно.
The joint announcement by the C-6 cements the great divide between first-class and coach economies. Совместное заявление группы Ц-6 закрепляет серьезный разрыв между экономиками первого класса и «эконом-класса».
What this shows is that people who walk are third-class citizens while those who go in cars are first-class citizens. Она показывает, что люди, которые идут, являются гражданами третьего сорта, в то время как те, кто едут на машинах, - это граждане первого класса.
The King David Lounge at Terminal 3 at Tel Aviv-Ben Gurion airport is equipped with a telephone, shower facilities and a spa; it has a separate section for first-class passengers. Лаунж в Терминале З аэропорта Тель-Авива Бен-Гурион оснащен телефоном, душем и спа-салоном, а также отдельной зоной для пассажиров первого класса.
Norman Steenrod characterized Lefschetz' impact as editor as follows: The importance to American mathematicians of a first-class journal is that it sets high standards for them to aim at. Норман Стинрод так охарактеризовал вклад Лефшеца: «Важность журнала первого класса для математиков Америки в том, что он устанавливает для них высокие стандарты.
The company "UTair Aviation" in 2007, becoming the controlling shareholder of the airport, announced its intention to build a new airport terminal and lengthen the runway to make a first-class aircraft. Компания «ЮТэйр», став в 2007 году держателем контрольного пакета акций аэропорта, заявляла о намерении построить новый аэровокзал и удлиннить взлётно-посадочную полосу для принятия самолётов первого класса.
When I got us into the first-class lounge At the airport and you chewed angela lansbury's ear off. Когда я привел нас в зал ожидания для первого класса и ты прожужжал все уши Анджеле Лансбури.
Get advance teams to the Hauptbahnhof and somebody inside that first-class compartment with her. Отправь передовую группу на центральный вокзал и пусть кто-то купит билет первого класса рядом с ней.
The post-World War II stamp program followed a consistent pattern for many years: a steady stream of commemorative issues sold as single stamps at the first-class letter rate. Послевоенная программа выпуска почтовых марок последовательно выполнялась в течение многих лет: постоянно выпускались одиночные коммеморативные марки с номиналом, равным стоимости пересылки письма первого класса.
The Advisory Committee had also noticed that some airlines had eliminated their first-class cabins and had developed several varieties of enhanced business-class, while others had retained limited first-class seating and still offered enhanced business-class travel. Консультативный комитет также отметил, что некоторые авиалинии ликвидировали салоны первого класса на своих самолетах и внедрили различные варианты улучшенного бизнес-класса, тогда как другие сократили число посадочных мест в них и одновременно предлагают вариант проезда улучшенным бизнес-классом.
Hurley, grab me that first-class seat from up there. Хёрли, принеси мне сидение из первого класса.
Due to recent developments in air travel, namely the elimination by many airlines of first-class sections and the creation of several varieties of enhanced business-travel, the time had come to reconsider the whole question of first-class travel. С учетом последних тенденций в воздушных перевозках, а именно ликвидацию многими авиалиниями салонов первого класса на своих самолетах и введение различных вариантов улучшенного бизнес-класса, пришло время полностью пересмотреть вопрос о проезде первым классом.
But business really took off when an article about George Sr.'s operation appeared in an exclusively first-class in-flight magazine. Предприятие Джорджа взлетело, когда статья о его программе появилась в авиажурнале эксклюзивно для первого класса.
We will now begin boarding flight 749 to Chicago, starting with our first-class and frequent-flyer customers. Начинается посадка на рейс 749 в Чикаго, первыми проходят пассажиры первого класса, потом пассажиры-льготники.
What you need to do is first of all tell people that 98 percent of mail gets there the next day, first-class mail. Что вам нужно сделать, так это рассказать людям, что вы доставляете 98% посылок первого класса за один день.
Funds, programmes, research and training institutes, and other United Nations entities are also required to submit quarterly reports for those requests approved for first-class upgrade only. Фонды, программы, учебные и научно-исследовательские институты и другие структуры Организации Объединенных Наций также обязаны представлять ежеквартальные отчеты, но только о тех утвержденных заявках, в которых испрашивалось повышение класса проезда до первого класса.
I would argue, in Britain there's a much better frame of reference, which is to tell people that more first-class mail arrives the next day in the U.K. than in Germany. Я бы добавил, что для Британии есть способ лучше: скажите людям, что мы доставляем посылки первого класса на один день быстрее, чем в Германии.