| Avala Resort & Villas is a unique 5-star resort located directly on the beach and only 50 meters away from the Old Town of Budva and provides for a first-class holiday experience. | Avala Resort & Villas является уникальным 5-звёздочным курортом расположенным прямо на пляже и всего в 50 метрах от Старого города Будвы и обеспечивает первоклассный отдых. |
| I'm looking for a first-class bank. | Я ищу первоклассный банк. |
| That is a first-class one-way ticket to the Friend Zone. | Это первоклассный билет во френд-зону. |
| Strand Carvery: Choose from sumptuous English carvery buffet, offering traditional dining accompanied by fine wines and first-class service. | Strand Carvery: роскошный английский ресторан-"шведский стол", предлагающий традиционные блюда английской кухни, широчайший выбор отличных вин и первоклассный сервис. |
| Their transfer, including the new aircraft aprons with cargo facilities in N'Djamena and Abeche, to the Government of Chad on 15 March 2009 for onwards transfer to MINURCAT has provided the United Nations force with an immediate and first-class bridgehead in theatre. | После передачи этих объектов вместе с новыми стоянками для самолетов, оснащенными грузовыми терминалами, в Нджамене и Абеше, правительству Чада 15 марта 2009 года для последующей передачи в распоряжение МИНУРКАТ у сил Организации Объединенных Наций на театре действий появился удобный и первоклассный плацдарм. |
| Its popularity was such that by 1935, the ship had carried more first-class passengers than any other transatlantic liner. | Популярность судна была такой, что к 1935 году, на судне было больше пассажиров первого класса, чем на любом другом трансатлантическом лайнере. |
| First-class mail volume peaked in 2001, declining by 43% as of 2017 due to the increasing use of email and the World Wide Web for correspondence and business transactions. | Объём почты первого класса снизился на 22 % в период с 1998 по 2007 год, в связи с расширением использования электронной почты и интернета для переписки и деловых операций. |
| The joint announcement by the C-6 cements the great divide between first-class and coach economies. | Совместное заявление группы Ц-6 закрепляет серьезный разрыв между экономиками первого класса и «эконом-класса». |
| The increasing use of email and other technologies during the 1990s led to a decline in the amount of first-class mail, while bulk mail increased. | Рост популярности электронной почты и других технологий в 1990-е годы привёл к снижению объёмов пересылки почтовых отправлений первого класса, несмотря на увеличение объёмов безадресной массовой рассылки почтовых отправлений по сниженным тарифам. |
| In Basel you will find more than 4'000 hotel beds. First-class establishments with style and tradition, comfortable middle-class hotels and a choice of friendly small hotels and guest houses to suit the smaller budget. | В Базеле Вы найдете более 4000 гостиничных мест в заведениях первого класса, городских отелях, отелях известных сетей или небольших гостиницах на любой бюджет. |
| You know, the deluxe accommodations, first-class travel. | Ты знаешь, шикарный кабинет, путешествия первым классом. |
| So... if a first-class ticket to death row doesn't appeal to you, Mr. Creevy, I suggest you start talking. | Так что... если не хотите отправиться первым классом в камеру смертников, мистер Криви, предлагаю начать говорить. |
| She's offered us two first-class tickets if we go Friday. Plus a ring, a watch, a pocket translator, $500 and... | Эта дама уступит нам два места первым классом, если мы полетим в пятницу, а ещё кольцо, часы, карманный переводчик, 500 долларов и... |
| First-class travel with respect to representatives | Поездки первым классом представителей государств- |
| The claims in respect of first-class travel for one representative of each Member State designated as a least developed country attending the forty-ninth session of the General Assembly involved 30 journeys at a cost of $135,149. 1 | Требования об оплате проезда первым классом одного представителя от каждого государства-члена из отнесенных к категории наименее развитых стран, принимавшего участие в работе сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи, на общую сумму в 135149 долл. США были связаны с 30 поездками 1/. |
| The Committee further notes that this change has occurred at the same time that market offers for business-class travel have increased, and even replaced, in some cases, first-class travel. | Комитет далее отмечает, что это изменение произошло в то время, когда на рынке увеличилось число предложений о проезде бизнес-классом, а в некоторых случаях бизнес-класс даже заменил первый класс. |
| (k) For all official travel by train or commercial ground transportation approved under paragraph (c) above, staff members and their eligible family members shall be granted regular first-class travel or an equivalent standard. | к) При всех официальных поездках поездом или коммерческим наземным транспортом, утвержденных согласно пункту (с) выше, сотрудникам и членам их семей предоставляется обычный первый класс или эквивалентный класс. |
| We're not first-class? | Мы разве не первый класс? |
| The crystal is like a first-class ticket for intrusive energies. | Кристалл как билет в первый класс для незваных духов. |
| Probably buy a first-class ticket to somewhere real quiet. | Купил бы билет в первый класс и улетел в тихое местечко. |