| Therefore, it is our duty and aim to meet all requirements of our customers by offering high-quality products and first-class service. | Этим самым мы заявляем о готовности соответствовать всем требованиям наших клиентов, предлагая высококачественную продукцию и первоклассный сервис. |
| Look, I run a first-class hotel here. | Послушай, у нас здесь первоклассный отель. |
| Doesn't this neighborhood deserve a first-class park? | Этот район разве не заслуживает первоклассный парк? |
| Strauss himself declared in 1947 with characteristic self-deprecation: "I may not be a first-rate composer, but I am a first-class second-rate composer." | Сам Штраус заявил в 1947 году: «Может быть, я не являюсь первосортным композитором, но я - первоклассный второсортный композитор!» |
| Our extensive experiences in tourism and event-business give us the professionalism to guarantee a first-class result. | 1053;аш многолетный опыт в сфере туризма, бизнеса, инсентивных программ и мероприятий, профессионализм в области планирования, a так же организация и реализация гарантирует первоклассный результат. |
| And first-class morality is, don't bomb Mexico - they clean my house. | И мораль первого класса: «Не бомбите Мексику - они убирают у меня в доме». |
| You will buy me two... round-trip, first-class tickets to Athens... | Вы купите мне два билета первого класса по маршруту: |
| The Philippines reported on a specific additional requirement related to the legal limitation of numbers of employees per agency: no more than 1,000 employees in Manila, no more than 500 in other cities and first-class municipalities and no more than 200 in non-first-class municipalities. | Филиппины сообщили о дополнительном специальном требовании, касающемся законодательного ограничения на численность сотрудников учреждения: не более 1000 сотрудников в Маниле, не более 500 в других крупных городах и муниципалитетах первого класса и не более 200 в других муниципалитетах. |
| Sacristan variations for first-class ceremonies. | Вариации одежды ризничих для церемоний первого класса. |
| She's a first-class flight attendant. | Она бортпроводница первого класса. |
| It was also of the view that first-class travel should be limited to the President of the General Assembly and the Secretary-General and that the Assembly might wish to consider a revision of the policy stated in its resolution 42/214. | Комитет также считает, что правом на проезд первым классом должны обладать только Председатель Генеральной Ассамблеи и Генеральный секретарь и что Ассамблея, возможно, пожелает пересмотреть политику, закрепленную в ее резолюции 42/214. |
| Guess who just freed his dad from Canadian prison and slammed six free mimosas on the first-class flight home sans the juice? | Угадайте, кто только что освободил отца из канадской тюрьмы и по пути домой первым классом замахнул шесть бесплатных "мимоз" [ коктейль] без сока? |
| The Court has stated that, although first-class travel is authorized under the autonomous regime created by resolution 37/240 for members of the Court, judges in fact almost always travel at a lower standard of accommodation and that most flights departing from Amsterdam do not offer first-class service. | Суд заявил, что, хотя в соответствии с самостоятельным режимом, установленным резолюцией 37/240, членам Суда разрешен проезд первым классом, фактически судьи почти во всех случаях совершают проезд более низким классом и что на большинстве рейсов, отбывающих из Амстердама, первый класс не предлагается. |
| Where this is not feasible, the first-class fare is paid. | Пользуясь этими полномочиями, Председатель пятьдесят шестой сессии Ассамблеи совершал поездки первым классом. |
| Some provide first-class accommodation to senior officials and business class to officials at other levels, while others provide first-class accommodation to their senior-level officials and economy class to the remaining travellers. | Одни государства разрешают проезд первым классом старшим должностным лицам и бизнес-классом - должностным лицам других уровней, а другие разрешают проезд первым классом старшим должностным лицам и экономическим классом - всем остальным. |
| You already got the first-class tickets, the lounge. | Вам уже достались билеты в первый класс, люкс. |
| To show these kids that the example he sets is a first-class ticket to nowhere. | Чтобы показать этим детям, что пример который он подает... является билетом в первый класс. |
| And besides, Mrs. Marley's butler tells me that their new cook is really first-class, sir. | К тому же дворецкий мисс Марли сказал мне, их новый повар первый класс, сэр. |
| They're going into the first-class lounge. | Они идут в первый класс. |
| The Court has stated that, although first-class travel is authorized under the autonomous regime created by resolution 37/240 for members of the Court, judges in fact almost always travel at a lower standard of accommodation and that most flights departing from Amsterdam do not offer first-class service. | Суд заявил, что, хотя в соответствии с самостоятельным режимом, установленным резолюцией 37/240, членам Суда разрешен проезд первым классом, фактически судьи почти во всех случаях совершают проезд более низким классом и что на большинстве рейсов, отбывающих из Амстердама, первый класс не предлагается. |