Английский - русский
Перевод слова First-class
Вариант перевода Первый класс

Примеры в контексте "First-class - Первый класс"

Примеры: First-class - Первый класс
You already got the first-class tickets, the lounge. Вам уже достались билеты в первый класс, люкс.
To show these kids that the example he sets is a first-class ticket to nowhere. Чтобы показать этим детям, что пример который он подает... является билетом в первый класс.
That first-class lounge is my Manhattan. Тот первый класс и есть мой Манхэттен.
And besides, Mrs. Marley's butler tells me that their new cook is really first-class, sir. К тому же дворецкий мисс Марли сказал мне, их новый повар первый класс, сэр.
The Committee further notes that this change has occurred at the same time that market offers for business-class travel have increased, and even replaced, in some cases, first-class travel. Комитет далее отмечает, что это изменение произошло в то время, когда на рынке увеличилось число предложений о проезде бизнес-классом, а в некоторых случаях бизнес-класс даже заменил первый класс.
(k) For all official travel by train or commercial ground transportation approved under paragraph (c) above, staff members and their eligible family members shall be granted regular first-class travel or an equivalent standard. к) При всех официальных поездках поездом или коммерческим наземным транспортом, утвержденных согласно пункту (с) выше, сотрудникам и членам их семей предоставляется обычный первый класс или эквивалентный класс.
We're not first-class? Мы разве не первый класс?
I thought it was first-class. Я думал это первый класс.
They're going into the first-class lounge. Они идут в первый класс.
And it's first-class. И это первый класс.
The crystal is like a first-class ticket for intrusive energies. Кристалл как билет в первый класс для незваных духов.
Probably buy a first-class ticket to somewhere real quiet. Купил бы билет в первый класс и улетел в тихое местечко.
Enzo, I need you to come find me, OK, and I will give you a first-class ticket to cape wherever it is. Энзо, мне нужно, чтобы ты нашел меня, и я дам тебе билет на первый класс к какой угодно Кейп.
Who do you think pays for that first-class ticket? Как ты думаешь, кто оплатил тот билет в первый класс?
I'm afraid she's booked me a first-class state room. И она купила билет в первый класс.
Could you just ask him if he bought a first-class ticket to Miami? Можешь спросить, не покупал ли он билет в первый класс до Майами?
Now, I got you first-class ticket out of that left wing Kennedy Airport? Тебе я взял билет в первый класс из аэропорта Кеннеди, левое крыло.
I had considered offering you a first-class ticket to join me in New Orleans, but I knew what your answer would be, so I opted for something I knew you would accept. предлагаю тебе билет в первый класс чтобы присоединиться ко мне в Новом Орлеане, но я предположил твой ответ, и предпочел то, что знал, что ты примешь.
First-class ticket for me and my brother To el rey. Билет в первый класс для меня и моего брата... в Эль Рей.
In the 1980s, the deregulation of the air travel industry, accompanied by the erosion of the system of universal fare structures and the introduction of three cabin configurations (first-class, business/club and tourist accommodations) complicated the task of the organizations in setting one uniform standard. В 80-е годы дерегулирование отрасли воздушного транспорта, сопровождавшееся эрозией системы универсальных тарифов и введением салонов трех конфигураций (первый класс, бизнес/клаб-класс и туристический класс), осложнило задачу организаций в области установления единой нормы проезда.
In his books, Hinn states that his father was the mayor of Jaffa at the time of his birth and that he was socially isolated as a child and was handicapped by a severe stutter, but that he was nonetheless a first-class student. В своих книгах Хинн заявляет, что его отец "был мэром Яффы" в момент его рождения, и что в детстве он был "социально изолированным" и страдал от тяжёлой формы заикания, но, тем не менее, он окончил первый класс.
The Court has stated that, although first-class travel is authorized under the autonomous regime created by resolution 37/240 for members of the Court, judges in fact almost always travel at a lower standard of accommodation and that most flights departing from Amsterdam do not offer first-class service. Суд заявил, что, хотя в соответствии с самостоятельным режимом, установленным резолюцией 37/240, членам Суда разрешен проезд первым классом, фактически судьи почти во всех случаях совершают проезд более низким классом и что на большинстве рейсов, отбывающих из Амстердама, первый класс не предлагается.