And there's an excellent viewing position for the fireworks display and, of course, the aquacade. |
И отличный план расположения лодок для обозрения фейерверка и, разумеется, самого представления. |
With the help of Professor Farnsworth, the three evade the police by launching the Planet Express Ship at the stroke of midnight amid the New Year's fireworks. |
Три дезертира, с помощью Профессора Фарнсворта, убегают от полиции на корабле компании «Планетный экспресс» во время залпов новогоднего фейерверка. |
On the Feast of the Virgin Mary, during the fireworks they cut the padlocks. |
На фестиваль девы Марии во время фейерверка все замки посрезали. |
And as the sellout crowd takes the field for the greatest fireworks display on the West Coast, let's relive one last time that amazing walk-off grand slam. |
И пока толпа выходит на поле в ожидании в самого значительного фейерверка на Западном побережье, давайте ещё раз насладимся этим шикарным победным ударом. |
We want all the Ukrainian people to take pleasure from this unusual art of fireworks without going abroad, but for the reasonable prices to buy the tickets and get the real amusement from the fire performance in their motherland. |
Мы хотим, чтобы все жители и гости Украины могли наслаждаться необыкновенным искусством фейерверка, не выезжая за границу, а по доступным ценам покупать билет и получать истинное удовольствие от огненного спектакля у себя на родине. |
Once the clock strikes 12 the sky marvellously lit up, an unforgettable non-stop Fireworks display lights up all of Madeira Island. |
Как только часы пробьют 12, небо осветится чудесным сиянием, незабываемые и нескончаемые огни фейерверка взметнутся, освещая весь остров Мадейра. |
His most famous works include the orchestral suites Water Music, Music for the Royal Fireworks and the oratorio Messiah. |
В число его наиболее знаменитых произведений входят «Мессия», «Музыка на воде» и «Музыка для королевского фейерверка». |
It'll be quite hectic from the New Year's fireworks. |
Во время Новогоднего фейерверка будет многолюдно |
[Gobbling] How about a little fireworks, scarecrows? |
Как насчет фейерверка, чучелы? |
And make sure you peel off before the fireworks. |
Только оторвитесь до начала фейерверка. |
Spotted her in a crowd at the river front, 4th of July fireworks. |
Увидел на набережной во время фейерверка 4 июля. |
Meanwhile, elsewhere, Homer finds a man from the past to execute a spectacular fireworks display (set to "Sometimes When We Touch") for the town, but a fight breaks out between them. |
В это время, в другой части города, Гомер нашел человека, который в своей молодости организовывал салюты, чтобы выполнить захватывающий показ фейерверка (выбирает одну из трех предложенных идей «Порой коснусь тебя») для города, но борьба вспыхивает между ними. |
She said everyone will probably go with the fireworks. |
Она сказала, что там все подойдут для фейерверка, но эта самая милая. |
During this performance, fireworks exploded around Perry and the stadium. |
Исполнение сопровождалось запуском фейерверка как вокруг самой Перри, так и над стадионом. |
So we can climb up to the same level as the fireworks. |
Мы сможем подняться на уровень полета фейерверка. |
No loving fireworks, but I almost fell in love with Kana |
Хотя "фейерверка любви" и не было, но я почти влюбился в Кану. |
To the middle of the fireworks because of the humidity the sky above the square was covered with smoke. |
К середине фейерверка из-за большой влажности воздуха небо над площадью Свободы задымилось окончательно. |
Fireworks, I guess. |
Думаю, за это ощущение фейерверка. |
Dear Lord! Hiring on to handle the fireworks! |
Только фейерверка ему не хватало. |
Marvel at the thrilling waterfall of fireworks droppingn from the Showa Ohashi Bridge. |
Изюминкой фейерверка является последний залп "Ниагарский водопад", озаряющий мост "Сёва-оохаши". |