| They will want to know where they can buy the fireworks. | Они захотят узнать, где они смогут приобрести фейерверки. |
| Him and my brother used to sell illegal fireworks in high school. | Он и мой брат раньше продавали нелегальные фейерверки в школе. |
| Is one of these the man who left the fireworks? | Есть здесь тот, кто оставил фейерверки? |
| Annually on the last Saturday of July, an enormous fireworks display over the Sumida River attracts over a million viewers. | В последнюю субботу июля над рекой Сумида запускают фейерверки; за этим наблюдает до миллиона зрителей. |
| The five major areas of safety concern identified for remedial action are explosives for civilian use and fireworks, road and water transport, coal mines, dangerous chemicals and areas of high-density public gathering. | Намечены пять основных направлений для принятия мер по исправлению положения и повышению уровня безопасности: взрывчатые вещества гражданского назначения и фейерверки, автомобильный и водный транспорт, угольные шахты, опасные химикаты и места крупного сосредоточения людей. |
| You keep fireworks in your car? | Ты держишь в своей машине фейерверк? |
| Sure, even had the same name, Daylight Fireworks Club. | И назывался он также - "Дневной фейерверк". |
| They made a so pretty fireworks. | Они сделали чудеснейший фейерверк... |
| Frankie Fireworks doesn't cheat. | Фрэнки Фейерверк не мухлюет. |
| A Jazz history of the world, and accompanying fireworks! | джаз-история мира а также фейерверк! |
| She had been warned repeatedly of the danger of using fireworks in her exhibitions. | Её неоднократно предупреждали об опасности использования фейерверков во время показательных полётов. |
| Come on, you don't have fireworks in colombia. | Да ладно, у вас нет фейерверков в Колумбии. |
| I feel like I swallowed a box of fireworks. | Чувствую, будто проглотил коробку фейерверков. |
| Don't you know how she felt while she was waiting for your fireworks? | Вы знаете, что она чувствовала, когда ждала ваших фейерверков? |
| A fireworks store just got ripped off by two British nerds in an RV. | Два британских задрота в фургоне только что ограбили магазин фейерверков. |
| So after the fireworks at the Collingwood Memorial? | Что ж, после фейерверка у памятника Коллингвуду вы...? |
| A few fireworks to make sure everyone noticed, and you had the panic and disorder you needed to sneak Sean out of the cell. | Немного фейерверка, чтобы все это заметили, и вы получили нужные вам панику и беспорядок, чтобы Шон улизнул из тюрьмы. |
| Hear the voices and applause of the crowd as the fireworks streak by. | Каждый залп фейерверка приветствуется аплодисментами и восторженными возгласами. |
| And as the sellout crowd takes the field for the greatest fireworks display on the West Coast, let's relive one last time that amazing walk-off grand slam. | И пока толпа выходит на поле в ожидании в самого значительного фейерверка на Западном побережье, давайте ещё раз насладимся этим шикарным победным ударом. |
| [Gobbling] How about a little fireworks, scarecrows? | Как насчет фейерверка, чучелы? |
| The ADR (B3) certificate has caused difficulties for the explosives and freight forwarding industry involving fireworks. | Требования, касающиеся свидетельства ДОПОГ (В.З), создают трудности для предприятий по производству взрывчатых веществ и изделий и транспортно-экспедиторских предприятий при перевозке пиротехнических средств. |
| According to the present regulations of the ADR of subsection 1.1.3.6.3. it is allowed to transport fireworks under UN No. 0336 up to 333 kg NEC by Diesel truck. | В соответствии с нынешними положениями пункта 1.1.3.6.3 ДОПОГ разрешается перевозка пиротехнических средств под номером ООН 0336 в количестве до 333 кг массы нетто взрывчатого вещества в грузовом автомобиле, работающем на дизельном топливе. |
| Given the incorrect classification in praxis at this moment we feel that a preventive instrument is needed in order to check the correct classification of fireworks and to improve the enforcement of the regulations. | Учитывая, что на практике на данный момент существует неправильная классификация, мы считаем необходимым иметь превентивный инструмент для проверки правильности классификации пиротехнических средств и улучшения обеспечения применения правил. |
| The proposed amendment will make sure that the regulations concerning the transport of fireworks will be more easy to enforce. | Предлагаемая поправка обеспечит возможность легче контролировать выполнение правил, касающихся перевозки пиротехнических средств. |
| Due to some national legal explosive regulations (e.g. Germany), it is necessary to distribute all fireworks (UN-No's 0337 and 0336 only) for New Year's Eve in a very short time frame. | В силу существования ряда национальных правовых норм, касающихся взрывчатых веществ и изделий (например, в Германии), необходимо в очень короткое время осуществить распределение всех пиротехнических средств (только под номерами ООН 0336 и 0337), предназначенных для использования во время новогодних праздников. |
| 'Cause that's where he goes to buy his fireworks. | Потому что именно туда он ездит за фейерверками. |
| Most people watch the fireworks from the beach. | Большая часть посетителей фестиваля наблюдает за фейерверками с пляжа. |
| More than 100,000 protesters celebrated the victory all night long, accompanied by fireworks and rock concerts. | Более 100 тыс. митингующих отмечали победу с фейерверками и рок-концертами. |
| Jimbo and Ned are captured by the border patrol, but manage to escape, thanks to the snake, and head back to South Park with their fireworks. | Джимбо и Нед задержаны с фейерверками на мексиканской границе, но им удаётся сбежать из тюрьмы (благодаря дымовому змею) и вернуться в Саут-Парк. |
| Fireworks are stretched out around Funchal's bay and as the clock strikes midnight on the 31st December, from the south, west, east and north the skies are lit with fireworks making this one of the most magnificent shows ever and a memorable moment for everyone. | Фейерверки протягиваются по всему заливу Фуншала, а как только часы бьют полночь 31 декабря, с юга, запада, востока и севера небо заливается фейерверками, создавая это великолепное представление и делая его незабываемым для всех. |
| We really should stop this fighting, otherwise we'll miss the fireworks. | Надо бы нам прекратить драку, а то мы пропустим салют. |
| The fireworks have begun. | А, вот уже и салют. |
| And there was dancing and fireworks. | А ещё танцы и салют. |
| The fireworks are the key to the whole thing. | Салют - ключ ко всему. |
| Also in the evening in Moscow and in many other cities of Russia, fireworks are displayed. | Также вечером в Москве и во многих других городах России производится праздничный салют. |
| Low-orbit freefall, no chute and big fireworks. | Свободное падение, без парашюта и с фейерверком. |
| UNIC Buenos Aires and the Government held a torchlight procession on the evening of 10 December, attended by 3,000 people, which concluded with a fireworks display. | ИЦООН в Буэнос-Айресе организовал совместно с государственными органами 10 декабря факельное шествие, в котором участвовало 3000 человек и которое завершилось фейерверком. |
| 1The match Netherlands - Luxembourg at IJmuiden ended 1-0 but was awarded 0-3 to Luxembourg due to fireworks thrown on the field, injuring the Luxembourg keeper. | 1Матч Нидерланды - Люксембург в Эймёйдене завершился со счётом 1:0, но хозяевам было присуждено техническое поражение 0:3 за бросание фанатами пиротехники на поле и ранение фейерверком вратаря сборной Люксембурга. |
| I made it up to her with a little fireworks show of our own later. | Но я ей это компенсировал своим собственным фейерверком позже. |
| It culminates in a large fireworks display over the Detroit River. | Фестиваль заканчивается грандиозным фейерверком у реки Детройт. |
| NOTE 1: The addition of other types of fireworks to column 1 of the table in 2.1.3.5.5 should only be made on the basis of full test data submitted to the UN Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods for consideration. | ПРИМЕЧАНИЕ 1: Включение дополнительных типов фейерверочных изделий в колонку 1 таблицы, содержащейся в пункте 2.1.3.5.5, должно осуществляться лишь на основе полных результатов испытаний, представленных Подкомитету экспертов по перевозке опасных грузов ООН для рассмотрения. |
| The Joint Meeting decided to amend special provision 645 in order to specify that the competent authority approving the classification code for fireworks could require the verification of a classification made in accordance with the default classification method of 2.2.1.1.7 on the basis of the series 6 tests. | Совместное совещание решило изменить специальное положение 645, с тем чтобы уточнить, что компетентный орган, утверждающий классификационный код фейерверочных изделий, может потребовать, чтобы классификация, осуществленная в соответствии с методом классификации по умолчанию, предусмотренным в подразделе 2.2.1.1.7, была подтверждена результатами испытаний серии 6. |
| 2.1.3.5.5 Default fireworks classification table | 2.1.3.5.5 Таблица классификации фейерверочных изделий по умолчанию |
| In accordance with special provision 645 of RID/ADR, section 3.3.1, for fireworks, the classification code may only be used if the approval of the competent authority of an OTIF Member State/a Contracting Party to ADR is obtained prior to carriage. | В соответствии со специальным положением 645, содержащимся в разделе 3.3.1 МПОГ/ДОПОГ, классификационный код для фейерверочных изделий может использоваться только с разрешения компетентного органа государства - члена ОТИФ/договаривающейся стороны ДОПОГ, полученного до начала перевозки. |
| In Note 2: Replace "Hazard Division to fireworks types and/or sub-divisions by the specification" with "fireworks specified" and delete "hazard". | В примечании 2 заменить "типам фейерверочных изделий и/или их подклассам в соответствии с техническими характеристиками, указанными" на "фейерверочным изделиям, указанным"; исключить "опасности". |
| I bet they don't mention his fireworks. | Бьюсь об заклад, там нет ничего о его фейерверках. |
| This flame reaction is also used in fireworks. | Такая реакция пламени также используется в фейерверках. |
| No need for your nuclear fireworks. | Нет необходимости в твоих ядерных фейерверках. |
| It's not about parades and fireworks. | Дело не в парадах и не в фейерверках. |
| Let us sing about the fireworks. | Давайте петь о фейерверках. |
| And then that night, we watched the local fireworks show, and... | Той ночью мы смотрели местное шоу фейрверков и... |
| Now, without further ado, three hours of fireworks! | А теперь не будем тянуть время - три часа фейрверков! |
| He was going to Fireworks Wednesday with a lot of ammunition. | Он пошёл на среду фейрверков в полной амуниции |
| If I can wish for something now, I'd love to see Maiko dancing splendidly to these fireworks. | И если я и могу еще о чем-то мечтать, то лишь смотреть бесконечно на танец Майко в отблесках фейрверков. |
| And then, on the drive home, we found a dude selling fireworks on the side of the road. | А потом, по дороге домой, мы увидели, на обочине продавца фейрверков. |
| Since he only has one, the parrot then lights the fireworks and flees. | Так как у него есть только один, попугай зажигает петарды и уезжает. |
| The fireworks were thrown in earlier, weren't they? | Петарды бросали раньше, не так ли? |
| Then you set off the fireworks. | А потом взорвал петарды. |
| Firearm and ammunition (for instance, fireworks and firecrackers) require a license issued by the Ministry of the Interior. | Огнестрельное оружие и боеприпасы (например феерверки или петарды) требуют лицензии, выданной Министерством внутренних дел. |
| Rockets and bangers and fireworks. | Петарды, шутихи и фейерверки. |
| The more I think about it, the more jazzed I'm getting about these fireworks. | Чем больше я об этом думаю, тем больше мне нравится эта идея с салютом. |
| A live television special with fireworks. | Прямое телешоу с салютом. |
| We'll wake him for the fireworks. | Разбудим его перед салютом. |
| 'Maybe the big fireworks will be held tomorrow. | может быть, даже завтра, с салютом и венком на память. |
| In today's day gathered millions of people on the streets To celebrate the great fireworks festival May 9. | В этот час москвичи и гости столицы собрались на Красной площади понаблюдать за праздничным салютом в честь Дня Победы! |
| We've got a monster truck full of fireworks, fake ID's, and pranking supplies. | У нас огромный джип, полный пиротехники, поддельные документы и снаряжение для шуточек. |
| They include transgressions in industries such as those producing matches, fireworks, glass and bricks, in diamond cutting and lock making, and in stone quarries. | Это происходит в таких отраслях, как производство спичек, пиротехники, стекла и кирпича, огранка алмазов и изготовление замков, а также работы в каменоломнях. |
| Risk assessment principles have been incorporated in the Regulation on Import and Export of Firearms, Ammunition, Explosive Articles and Fireworks and Imitation of Firearms of the Customs Department, which details all customs procedures and requirements. | Принципы оценки рисков включены в Положение об импорте и экспорте огнестрельного оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ, пиротехники и муляжей огнестрельного оружия, в которых подробно изложены все таможенные процедуры и требования. |
| A warehouse full of illegal fireworks blew up and destroyed a whole city block. | Склад, полный нелегальной пиротехники, взорвался и разрушил целый квартал. |
| Wholesale and retail of fireworks, salutes, pyrotechnics, salutes installations. | Оптовая и розничная продажа фейерверков, салютов, пиротехники, салютные установки. |
| Andromeda was filmed in Vancouver, British Columbia, Canada and produced by Andromeda Productions, Tribune Entertainment, Fireworks Entertainment and MBR Productions. | «Андромеда» была снята в Ванкувере, Британская Колумбия, Канада, и произведена Tribune Entertainment и Fireworks Entertainment. |
| Salaman noted Lens for his "practically unique" insights into capabilities of mezzotint in rendering artificial light, evidenced by his series of Fireworks. | Саламан отметил Ленса за его «практически уникальное» понимание в возможностях искусной передачи света в меццо-тинто, что отражено в его серии Fireworks. |
| Although Twin Spica began serialization in the October 2001 issue of Media Factory's Comic Flapper magazine, its lead character Asumi had appeared in Yaginuma's debut work "2015:Fireworks". | Манга Twin Spica начала публиковаться в октябре 2001 года на страницах журнала Comic Flapper издательства Media Factory, хотя до этого главная героиня Асуми появилась в дебютной работе Ягинумы 2015:Fireworks. |
| Fireworks Entertainment stated that they wanted to make use of the TV rights to RoboCop before they expired and thus ordered that Prime Directives be made, selecting Julian Grant to direct. | Fireworks Entertainment заявили, что они хотят использовать права на телесериал для «франшизы о Робокопе» до того, как они истекли у «Prime Directives» и были переданы Джулиану Гранту. |
| This was followed up with a complete live performance release of their 1987 album, Fireworks, entitled Fireworks Still Alive. | За этим последовал выпуск концертной версии альбома 1987 года Fireworks под названием Fireworks... Still Alive. |