| The fine-tuning of the two elements would undoubtedly contribute to the reinforcement of Member States' commitment to UNIDO. | Доработка этих двух элементов несомненно будет способствовать укреплению приверженности государств-членов ЮНИДО. |
| Although difficulties had been encountered and further fine-tuning was required, programme coordination and in-house collaboration had improved. | Хотя в этом деле возникли трудности и необходима дальнейшая доработка, ситуация с координацией программ и внутриведом-ственным сотрудничеством улучшилась. |
| Further fine-tuning could be done for the next revision for the December Plenary. | Возможно, потребуется дальнейшая доработка для следующего пересмотра к пленарной сессии, запланированной на декабрь. |
| However, fine-tuning of policies to optimize results should be a long-term effort aimed at assuring sustainability of UA. | Однако доработка политики в целях обеспечения оптимальных результатов должна носить долгосрочный характер с прицелом на обеспечение устойчивости всеобщего доступа. |
| The fine-tuning and updating of the UNIDO methodology for industrial competitiveness diagnoses; | доработка и обновление методологии ЮНИДО в области диагностики конкурентоспособности промышленности; |
| Efforts will be made to combine this analysis with the comprehensive review of the support account while fine-tuning the above approach. | Будут предприняты усилия по объединению этого анализа со всеобъемлющим обзором вспомогательного счета, при этом будет осуществляться доработка вышеуказанного подхода. |
| In my view, the summit managed - and this could be its major achievement - to set the tone, to set at least rough parameters of a new equation, the fine-tuning of the details being left for the coming months. | По моему мнению, саммит смог - и это, наверное, его самое большое достижение - задать тон и изложить примерные параметры нового уравнения, окончательная доработка которого - это дело предстоящих месяцев. |
| Improving the effectiveness of these assessments, however, requires fine-tuning of current assessment methods and tools, increased interaction with stakeholders and greater integration of existing knowledge of local climate change and variability; | Однако для повышения эффективности этих моделей необходима доработка нынешних методов и инструментов оценки, активизация взаимодействия между различными участниками и более высокая степень интеграции существующих знаний об изменениях и изменчивости местного климата; |
| Fine-tuning of the rules would not eliminate the major trade-distorting effects of AD measures. | Доработка правил не устранит основных искажающих торговлю последствий применения мер АД. |
| Fine-tuning the instruments that already exist would contribute to a partnership that would promote technological innovation in developing new medical services and medical devices, while ensuring the education, training and professional capacity of health-care workers to use them. | Доработка уже существующих инструментов поможет в формировании партнерств, которые будут способствовать внедрению технологических новшеств в процессы разработки новых медицинских услуг и медицинского оборудования при обеспечении обучения, профессиональной подготовки и выполнения должностных обязанностей медицинских работников в отношении их использования. |
| Fine-tuning of the process of decentralization of decision-making, controlling and monitoring towards the regional bodies - not necessarily only the current regional economic commissions - could also contribute considerably to United Nations-based activities in this field. | Доработка процесса смещения центра тяжести принятия решений, контроля и мониторинга в сторону региональных органов - не обязательно лишь существующих в настоящее время региональных экономических комиссий - могла бы также внести значительный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций в этой области. |
| While there had been support for the general direction of work on the subject, it had been felt that further fine-tuning would be required in the light of comments made, as well as of future discussion. | Хотя общее направление работы по этой теме было поддержано, Рабочая группа решила, что потребуется дополнительная доработка с учетом сделанных замечаний и последующее обсуждение. |
| His opinion that only "fine-tuning" was needed had the complete support of the Brazilian delegation. | Делегация Бразилии полностью поддерживает его мнение о том, что необходима лишь "доработка деталей". |
| What is required is further refinement and fine-tuning of some of the elements of the package which could conceivably be done during the upcoming deliberations of the Working Group. | Необходимы лишь дальнейшая доработка и уточнение некоторых из элементов пакета, что, вероятно, могло бы быть сделано в ходе предстоящих прений в Рабочей группе. |