The administration of FEZ «Grodnoinvest» considers the presented documents for compliance with the law. |
Администрация СЭЗ "Гродноинвест" рассматривает представленные документы на соответствие законодательству. |
Residents of FEZ "Grodnoinvest" are given a certificate of registration. |
Резиденту СЭЗ "Гродноинвест" выдается свидетельство о регистрации. |
International agreements on avoidance of double taxation act on the territory of FEZ "Grodnoinvest". |
На территории СЭЗ "Гродноинвест" действуют международные соглашения об избежании двойного налогообложения. |
Free Economic Zones (FEZ) 2/ continue to attract the interest of many governments. |
Свободные экономические зоны (СЭЗ) 2/ по-прежнему вызывают заинтересованность многих правительств. |
In practice, each FEZ has to be adapted for the particular circumstances of a country and place. |
На практике каждую СЭЗ приходится приспосабливать к конкретным условиям страны и места. |
On March 2, 2010 the administration of FEZ "Grodnoinvest" was visited by a foreign company... |
2 марта 2010 года администрацию СЭЗ «Гродноинвест» посетила немецкая компания... |
The Directorate became the legal successor of the free economic zone, and the former territory of the FEZ was transferred to its management. |
Дирекция инвестиционных программ стала правопреемником свободной экономической зоны, и бывшая территория СЭЗ перешла под её управление. |
On May 14, 2010 in the frames of an international cooperation program the Mogilev FEZ administration was visited by a Danish delegation from Aarhus. |
14 мая 2010 года в рамках международной программы сотрудничества администрацию СЭЗ «Могилев» посетила датская делегация из города Орхуса. |
In FEZ "Grodnoinvest" favourable conditions for business were created including tax and customs preferences. |
В СЭЗ "Гродноинвест" созданы благоприятные условия для ведения бизнеса, включающие налоговые и таможенные льготы. |
The cost of energy carriers and services on the territory of FEZ "Grodnoinvest" and salaries in the industrial sector. |
Стоимость энергоносителей и услуг на территории СЭЗ "Гродноинвест", а также величина средней заработной платы в промышленности. |
Not paid (if there is a separate accounting) on the real estate objects situated in the territory of FEZ "Grodnoinvest". |
Не уплачивается (при наличии раздельного учета) по объектам недвижимости, расположенным на территории СЭЗ "Гродноинвест". |
Governments seek advice on whether there should be free access of the products obtained in a FEZ to the domestic market. |
Правительства запрашивают консультативные услуги относительно целесообразности обеспечения свободного доступа товаров, производимых в СЭЗ, на внутренний рынок. |
Such adaptation needs to reconcile the perceived interests of both the public and the private sectors in creating and operating in the FEZ. |
В рамках такой адаптации необходимо обеспечивать сбалансированность предполагаемых интересов государственного и частного секторов при создании и функционировании СЭЗ. |
We are sure FEZ "Mogilev" will become your reliable partner. |
Мы уверены в том, что в лице СЭЗ «Могилев» Вы найдете надежных партнеров. |
Subscribe for our dispatch, and you can receive on a regular basis the reviews of the most essential events concerning FEZ prepared by our employees. |
Подпишитесь на нашу рассылку, и Вы сможете регулярно получать подготовленные нашими сотрудниками обзоры наиболее существенных событий, касающихся СЭЗ. |
of enterprises-residents of the Republic of Belarus and residents of FEZ "Grodnoinvest" can be found here. |
предприятий-резидентов Республики Беларусь и резидентов СЭЗ "Гродноинвест" можно посмотреть здесь. |
The purpose of the Sughd FEZ activity is to provide favorable conditions for local and foreign investors to implement investment projects in the field of industrial-innovative production. |
Целью деятельности СЭЗ «Сугд» является создание благоприятных условий для местных и иностранных инвесторов с целью реализации инвестиционных проектов в области промышленного-инновационного производства. |
To register an enterprise one need not apply to other state bodies because the functions of a registering body is delegated to the administration of FEZ "Grodnoinvest". |
Для регистрации предприятия не нужно обращаться в другие государственные органы, так как функции регистрирующего органа делегированы администрации СЭЗ "Гродноинвест". |
Despite the fact that in 2001 the American company left the joint venture "ElAZ - General Motors", the FEZ continued its work. |
Несмотря на то что в 2001 году американский концерн вышел из совместного предприятия «ЕлАЗ - General Motors», СЭЗ продолжила работу. |
The FEZ residents were exempt from all tax payments, except for unified social tax and personal income tax. |
Резиденты СЭЗ были освобождены от всех налоговых платежей, кроме единого социального налога и налога на доход физических лиц. |
(FEZ) are centers of regional development and efficient economic relations, growth of economic activity, attraction of investments, employment and expansion of international trade. |
(СЭЗ) - это центры регионального развития и формирования эффективных хозяйственных связей, роста экономической активности, привлечения инвестиций, занятости населения и расширения международной торговли. |
Such provisions could encourage linkage effects between enterprises operating in the FEZ and domestic enterprises. |
Подобные положения могут способствовать развитию связей между компаниями, действующими в СЭЗ, и отечественными компаниями. |
Protection of investments and deposits made in the territory of FEZ "Grodnoinvest" are guaranteed by the law of the Republic of Belarus and International agreements of the Republic of Belarus. |
Защита инвестиций и вкладов, вложенных на территории СЭЗ "Гродноинвест", гарантируется законодательством Республики Беларусь и международными договорами Республики Беларусь. |
FEZ "Grodnoinvest" have already registered 50 residents with capital from 17 countries of the world. They carry out investment projects in light, food, woodworking, construction and other industries. |
В настоящее время в СЭЗ зарегистрированы 50 резидентов с капиталом из 17 стран мира, реализующих инвестиционные проекты в легкой, пищевой, деревообрабатывающей, строительной и других отраслях. |
In this part of the city there is a possibility to expand the territory of Sughd FEZ for up to 2,000 hectares of land at the expense of free space in the future. |
В этой части территории города есть возможность в будущем расширить территорию СЭЗ до 2000 гектаров за счёт свободных земельных площадей. |