| All right, fez, come on. I need your help. | Ладно, Фез, давай. мне нужна твоя помощь. |
| Good to be back, Fez. | Так приятно вернуться, Фез. |
| Fez, what did she do? | Фез, что она натворила? |
| Fez, fight or no? | Фез, поругались или нет? |
| The girls in my Friday night cribbage game... will be thrilled to have Fez back at the table. | Мои девчонки в пятницу так обрадуются когда увидят, что Фез вернулся за карточный стол. |
| On March 2, 2010 the administration of FEZ "Grodnoinvest" was visited by a foreign company... | 2 марта 2010 года администрацию СЭЗ «Гродноинвест» посетила немецкая компания... |
| (FEZ) are centers of regional development and efficient economic relations, growth of economic activity, attraction of investments, employment and expansion of international trade. | (СЭЗ) - это центры регионального развития и формирования эффективных хозяйственных связей, роста экономической активности, привлечения инвестиций, занятости населения и расширения международной торговли. |
| Such provisions could encourage linkage effects between enterprises operating in the FEZ and domestic enterprises. | Подобные положения могут способствовать развитию связей между компаниями, действующими в СЭЗ, и отечественными компаниями. |
| The head of FEZ "Grodnoinvest" administration visited the Liepaja free economic zone, the Liepaja free port, and conducted negotiations with the management of the Liepaja city council and business circles of the city. | Глава администрации СЭЗ «Гродноинвест» также посетил Лиепайскую свободную экономическую зону, Лиепайский свободный порт, провел переговоры с руководством Лиепайской городской думы и деловыми кругами города. |
| The unique geographical location, special legal regime, tax, customs and administration benefits create highly favorable conditions for production activity exactly in the Brest FEZ. | В СЭЗ «Брест» выпускается более тысячи наименований промышленной продукции и товаров, в том числе электротехнические изделия, машины и оборудование дорожной разметки, краски и эмали, газовые и электроплиты, мебель, морепродукты, мясные и кондитерские изделия. |
| Why is everybody but Fez in love? | Почему все вокруг, кроме Феза, влюблены? |
| All the ladies want a piece of Fez. | Все дамочки хотят отведать Феза. |
| Touch Fez and die! | Тронешь Феза и ты умрешь! |
| Let's go ask Fez. | Пойдем и спросим Феза! |
| No more soda for Fez. | Кончилась газировка у Феза. |
| The news was received with indignation, the Moroccan army mutinied in mid-April and a violent popular uprising in Fez erupted. | Эта новость была встречена в стране с негодованием, в середине апреля марокканская армия взбунтовалась, и началось восстание в Фесе. |
| In May 1999 in Fez UNCTAD led the meeting of African export credit insurers in the framework of the annual conference of the African Insurance Organization. | В мае 1999 года в Фесе под руководством ЮНКТАД было проведено совещание африканских страхователей экспортных кредитов в рамках ежегодной конференции Африканской организации страхования. |
| This culminated in a coup in Fez in 1420, in which the sultan Abu Said Uthman III was assassinated, leaving behind only a one-year-old child, Abu Muhammad Abd al-Haqq II as son and heir. | Это завершилось переворотом в Фесе в 1420 году, в котором султан Абу Саид Усман III был убит, оставив лишь однолетнего сына Абу Мухаммада Абд аль-Хака II в качестве наследника. |
| This was why, as the participants in the UNCTAD regional investment symposium in Fez in June 1997 had stated, it was so important to organize regional meetings in order to continue to analyse the development dimension of international investment treaties. | Ввиду этого, как указали участники регионального инвестиционного симпозиума ЮНКТАД, проходившего в Фесе в июне 1997 года, столь важно организовывать региональные совещания в целях продолжения анализа связанных с развитием аспектов международных инвестиционных договоров. |
| The Marinid empire was effectively partitioned in 1374 between Abu al-Abbas ibn Abi Salim in Fez and his cousin Abd al-Rahman ibn Abi Ifellusen in Marrakesh. | В 1374 году империя была разделена между Абу аль-Аббас ибн Аби Салимом, правившим в Фесе, и его двоюродным братом Абд аль-Рахман ибн Аби Ифеллусеном, правившим в Марракеше. |
| Extending the pilot project on the elimination of child labour in the handicrafts sector to include the city of Fez; | расширение пилотного проекта по ликвидации детского труда в секторе ремесленного производства с охватом города Фес; |
| You, you want to go to Fez. | А Вам надо в Фес, это там. |
| My hometown of Fez, Morocco, boasts one of the largest walled medieval cities in the world, called the medina, nestled in a river valley. | Мой родной город Фес в Марокко может похвастаться обширной средневековой частью, называемой мединой, уютно расположенной в речной долине. |
| Mr. Zahid was born in 1949 at Beniyazgha, Fez region. | Родился в 1949 году в Бениязге (провинция Фес). |
| UNHCR participated in the Tidewater Meeting (Fez, Morocco, July 1992) and presented a discussion paper on "Bridging the Gap Between Returnee Aid and Development: A Challenge for the International Community". | УВКБ приняло участие в работе совещания Тайдуотерской группы (Фес, Марокко, июль 1992 года), на котором оно представило для обсуждения доклад "Устранение разрыва между помощью возвращающимся беженцам и развитием: задачи для международного сообщества". |
| If you want to go to Fez, it's that way. 159 miles. | Если Вы едете в Фес, это ещё двести километров. |
| You, you want to go to Fez. | А Вам надо в Фес, это там. |
| UNHCR participated in the Tidewater Meeting (Fez, Morocco, July 1992) and presented a discussion paper on "Bridging the Gap Between Returnee Aid and Development: A Challenge for the International Community". | УВКБ приняло участие в работе совещания Тайдуотерской группы (Фес, Марокко, июль 1992 года), на котором оно представило для обсуждения доклад "Устранение разрыва между помощью возвращающимся беженцам и развитием: задачи для международного сообщества". |
| A Regional Employment and Training Observatory (OREF) is being set up at Casablanca, and the intention is to extend the network in the medium term to Rabat, Meknes, Fez, Oujda, Agadir, Marrakech and Tangier; | Районное управление анализа занятости и профессиональной подготовки (РУЗП) создается в Касабланке, а в среднесрочной перспективе предусмотрено открыть подобные учреждения в городах Рабат, Мекнес, Фес, Уджда, Агадир, Марракеш и Танжер; |
| Since independence, it has become commonplace to hear that while Rabat may be the political capital, Casablanca the economic capital, Fez the intellectual or traditional capital, Marrakesh remains the cultural and tourist capital of Morocco. | С момента обретения независимости Марракеш остаётся культурной и туристической столицей страны, в то время как Рабат является столицей политической, Касабланка - экономической, Фес - интеллектуальной столицей Марокко. |
| There, starting at dawn I had taken the bus to Fez. | Оттуда до Феса я добирался на автобусе. |
| The mellah of Fez was not always successful in protecting its dwellers. | Мелла Феса не всегда была успешна в защите своих жителей. |
| Moroccan capital relocated from Fez to Rabat. | Он перенёс столицу Марокко из Феса в Рабат. |
| This marriage marks the only time in Moroccan history a King married away from the capital, Fez. | Эта свадьба стала единственной в марокканской истории, когда султан женился вдали от столицы, Феса. |
| I'll send you off to the Fez Hospital for an in depth checkup. | Знаете, я сейчас Вас направлю в госпиталь Феса, Вам нужно серьёзно обследоваться. |
| You should give it to me so I can sell it to fez. | Отдай ее мне, чтобы я потом продал ее Фезу. |
| Now look, Eric, they love you, so it's a good thing I told fez. | Теперь послушай, Эрик, они тебя любят, Так что хорошо, что я сказала Фезу. |
| What must Fez do to get a woman? | Что нужно сделать Фезу, чтобы встречаться с женщиной? |
| Did you tell Fez to make a move on Pam? | Ты говорила Фезу, чтобы он подкатил к Пэм? |
| The following is a list of reasons... why I, Fez, should be allowed to stay in your great country. | Представленный ниже список содержит причины... почему, мне, Фезу, должно быть позволено остатся в вашей великой стране. Первая: |
| For special occasions, men also wear a red cap called a bernousse, more commonly known as a fez. | В особых случаях мужчины также носят красную шапку бермусс, более известную как феска. |
| I'm going to need a SWAT team ready to mobilise, street level maps covering all of Florida, a pot of coffee, 12 jammy dodgers and a fez. | Мне понадобится команда спецназа, готовая для мобилизации, карты улиц, покрывающие всю Флориду, чашка кофе, 12 песочных печений с джемом и феска. |
| The official headgear of the division was the SS M43 fez: a field gray model to be worn with service uniform and a red model for dress uniform. | Головным убором была феска M43 Ваффен-СС: серого цвета для полевой формы, красного цвета для парадной формы. |
| Because the Fez is a cube. | Потому что его феска - это куб. |
| For instance... a fez. | К примеру, феска. |
| I think I'm with fez on this helmet thing. | Мы с Фезом, как бы о защитном шлеме. |
| So, while you're with Fez, looks like Forman'll be living the single life. | Так, пока ты с Фезом, Форман, кажется, побудет холостяком. |
| I'm just here with Fez and Donna. | Я здесь Фезом и Донной. |
| I think it makes total sense that Fez ended up with Jackie. | Я думаю, так и должно было случиться, что Джэки в конце осталась с Фезом. |
| Fez is going on a date with Suzy, who's going on a date with me and doesn't know she's going on a date with fez. | Фез идет на встречу с Сьюзи, которая идет на свидание со мной и не знает что идет на свидание с Фезом. |
| It was also used in the opening section of "Fez - Being Born." | Он также использовался в первом разделе «Fez - Being Born». |
| A remix album, The Glory Days Remixed, was released on August 27, 2014, and includes music from Disasterpeace (composer for Fez), Austin Wintory (composer for Journey), C418 (composer for Minecraft), Danny Baranowsky, and others. | Ремиксовый альбом The Glory Days Remixed, вышедший 27 августа 2014 года, содержит музыку Disasterpeace (композитора Fez), Остина Уинтори (композитора Journey), C418, Дэнни Барановски и других. |
| "Get On Your Boots" was one of three songs that the band were considering to open the album with, along with "Fez - Being Born" and "No Line on the Horizon." | «Get On Your Boots» была одной из трех песен, которые группа рассматривает в качестве заглавной песни альбома, наряду с «Fez - Being Born» и «No Line On The Horizon» В конечном итоге была выбрана «No Line On The Horizon». |
| Prior to starting the campaign, Preston had secured the help of programmer Beau Blyth who created titles like Samurai Gunn, and musician Disasterpeace, who worked on the music for Fez. | Перед тем как начать искать финансирование среди пользователей, Престон заручился поддержкой программиста Бёу Блайта (англ. Beau Blyth), который создал игру Samurai Gunn и музыканта Disasterpeace, который известен своей работой над саундтреком к игре Fez. |
| More than three years after its digital launch, Fez received a physical release designed by Fish and limited to a signed edition of 500 in December 2015. | В декабре 2015 года Fez, ранее доступная лишь в магазинах цифровой дистрибуции, была выпущена в виде физической копии, ограниченным изданием в 500 копий. |