| And, Fez, you sit on the dryer. | Фез, ты сядешь на сушилку. |
| No, wait, Fez, you haven't met Grandma. | Нет, погоди, Фез, ты еще с бабулей не знаком. |
| Fez, man, think about it. | Фез, чувак, ты подумай. |
| No, no, Fez, stay. | Нет, нет, Фез, стой. |
| No Fez, I mean the House of Worship. | Нет, Фез, я имею в виду храм |
| Such adaptation needs to reconcile the perceived interests of both the public and the private sectors in creating and operating in the FEZ. | В рамках такой адаптации необходимо обеспечивать сбалансированность предполагаемых интересов государственного и частного секторов при создании и функционировании СЭЗ. |
| In most cases, access to the host country's domestic market for FEZ's products is strictly regulated and, often, these products are simply barred from domestic markets, but this depends on the particular circumstances of each country. | В большинстве случаев доступ товаров СЭЗ на внутренний рынок принимающей страны жестко регламентируется, а зачастую эти товары вообще запрещено реализовывать на внутренних рынках, хотя это и зависит от конкретных условий каждой страны. |
| The purpose of the project is the construction of a wind-driven plant factory with the capacity of 2,5-5 MW in the territory of FEZ «Grodnoinvest». | Целью данного инвестиционного проекта является создание на территории СЭЗ «Гродноинвест» предприятия по производству и сборке ветроэлектростанций. Проектом предусматривается производство ветроэлектростанций мощностью 2,5-5 Мв. |
| The location of FEZ in the territory of Grodno and Grodno region in immediate proximity to the EU borders contributes to quick customs registration and cargo shipment. International airport can accept practically all types of aircrafts, conduct technical and other service. | Расположение СЭЗ на территории г. Гродно и Гродненского района, в непосредственной близости от границ Евросоюза, способствует оперативному таможенному оформлению и перемещению грузов. |
| The business negotiations with the representatives of Italo-Belarusian company «Spazio-2009» and the Republican Unitary Enterprise "Grodnoenergo" took place in the FEZ "Grodnoinvest" administration on March 30, 2010. | Представители СЭЗ «Гродноинвест» посетили г. Вологду в составе делегации Гродненской области. Цель данного визита - развитие торгово-экономического сотрудничества между Гродненской и Вологодской областями. |
| Well, I saw plenty of mistakes out there, especially from Fez. | Ну, я вот видел кучу ошибок, особенно у Феза. |
| Okay, you guys... let's do this for Fez. | Так, парни... Сделаем это для Феза. |
| And I can't go home because Red thinks I'm over at Fez's. | И домой мне идти нельзя, Рэд думает, что я у Феза. |
| We had to smuggle Fez. | Мы должны были тайком провезти сюда Феза. |
| Touch Fez and die! | Тронешь Феза и ты умрешь! |
| His son Abu Inan Faris seized power in Fez. | В это время его сын Абу Инан Фарис захватил власть в Фесе. |
| On 17 April 1912, Moroccan infantrymen mutinied in the French garrison in Fez. | 17 апреля 1912 года марокканские пехотинцы взбунтовались во французском гарнизоне в Фесе. |
| The members of the Committee met the local government authorities in Fez and several non-governmental organizations involved in programmes for working children. | Члены Комитета встретились с представителями местных властей в Фесе и ряда неправительственных организаций, участвующих в осуществлении программ, касающихся работающих детей. |
| With the arrival of increasing European influence - cultural as well as political - in the Alawite court in Fez, Marrakesh assumed its role as opposition center to Westernization. | По мере роста европейского влияния - культурного и политического - при дворе Алавитов в Фесе, Марракеш фактически превратился в центр противников вестернизации. |
| Morocco has three appeal-level trade tribunals, located in Casablanca, Fez and Marrakech, with 57 women judges. At the appeal-level trade tribunal in Fez, the senior magistrate is a woman. | В трех торговых апелляционных судах - в Касабланке, Фесе и Марракеше - насчитывается 57 женщин-судей, причем одна из них является председателем апелляционного суда в Фесе. |
| A grey and red kepi was substituted for the North African fez. | Серо-красное кепи было заменено на североафриканский фес. |
| I want to check through to Fez. | Я бы хотела зарегистрировать багаж в Фес. |
| As the French authorities deemed Marrakesh and Fez dangerously prone to revolt, the Moroccan capital was moved permanently to Rabat, leaving Marrakesh in the tight grip of Thami El Glaoui, who remained as pasha of Marrakesh throughout nearly the entire French Protectorate period (1912-1956). | Поскольку французские власти считали Марракеш и Фес «неблагонадёжными» городами, столица Марокко была перенесена в Рабат, а Марракеш оставался под полным контролем Тами эль-Глауи, который сохранял пост паши Марракеша в течение всего периода французского протектората (1912-1956). |
| Mr. Zahid was born in 1949 at Beniyazgha, Fez region. | Родился в 1949 году в Бениязге (провинция Фес). |
| A Regional Employment and Training Observatory (OREF) is being set up at Casablanca, and the intention is to extend the network in the medium term to Rabat, Meknes, Fez, Oujda, Agadir, Marrakech and Tangier; | Районное управление анализа занятости и профессиональной подготовки (РУЗП) создается в Касабланке, а в среднесрочной перспективе предусмотрено открыть подобные учреждения в городах Рабат, Мекнес, Фес, Уджда, Агадир, Марракеш и Танжер; |
| Extending the pilot project on the elimination of child labour in the handicrafts sector to include the city of Fez; | расширение пилотного проекта по ликвидации детского труда в секторе ремесленного производства с охватом города Фес; |
| Mr. Zahid was born in 1949 at Beniyazgha, Fez region. | Родился в 1949 году в Бениязге (провинция Фес). |
| Portugal also won the exclusive right of conquering the Kingdom of Fez. | Этот договор закреплял владычество Португалии в Атлантике, включая исключительное право на завоевание королевства Фес. |
| Thus, after over two centuries of interlude, Marrakesh was restored as the imperial capital of unified Morocco, and Fez demoted to a secondary regional capital of the north. | Таким образом, после более чем двухвекового перерыва, Марракеш вернул себе статус столицы единой империи Марокко, а Фес «понижен» до уровня региональной столицы на севере. |
| and Fez, this awesome lounge in 95thin Broadway, became a bank. | А на месте бара-салона в марокканском стиле "Фес" теперь стоит банк. |
| It is the fourth largest city in the country, after Casablanca, Fez and Tangier. | Четвёртый по величине город страны, после Касабланки, Феса и Танжера. |
| The French administrator of Morocco, General Hubert Lyautey, decided to relocate the country's capital from Fez to Rabat. | Глава французской администрации в Марокко, Юбер Лиотэ, перенёс столицу из Феса в Рабат. |
| However, mediation by the Sufi brotherhoods and religious jurists of Fez restored the partition and turned attention back on the Portuguese enclaves. | Однако, раздел страны был восстановлен при посредничестве суфийских братств и религиозных юристов Феса и, кроме того, обе части Марокко вновь обратили внимание на португальские анклавы на территории страны. |
| Eighteen years later, the Nasrid Sultan of Granada, Muhammed and the Marinid Sultan of Fez, Abu al-Hasan Ali ibn Othman, united to besiege Gibraltar with a large army and naval force. | 18 лет спустя султан Гранады Мухаммад IV ибн Исмаил и султан Феса Абу-л-Хасан Али ибн Усман совместно организовали третью осаду Гибралтара, приведя к городу огромную армию и мощный флот. |
| This is the first and largest in a series of campaigns including Moenjodaro (Pakistan), Fez (Morocco), Kathmandu (Nepal), Borobudur (Indonesia) and the Acropolis (Greece). | Это первая и самая крупная операция в ряду аналогичных мероприятий по спасению памятников Мохенджо-даро (Пакистан), Феса (Марокко), Катманду (Непал), Борободура (Индонезия) и Афинского Акрополя (Греция). |
| Red, I need you to take this soup up to Fez. | Ред, мне нужно, чтобы ты отнёс этот суп Фезу. |
| But if I were to get one, I'd show it to Fez before I'd ever show it to you. | А если я и сделаю ее, лучше я покажу ее Фезу чем когда-либо тебе. |
| Did you ever see that one where Laura... accidentally told Kelso, Hyde, Fez and Jackie that she was engaged to Donna? | Ты не видела серию, где Лора проговорилась Келсо, Хайду, Фезу и Джеки, что она помолвлена с Донной? |
| I didn't tell fez. | Я не говорила Фезу. |
| Fez had a dream and- [Whispering] And I was doin' stuff to him in it. | Фезу приснился сон и... и я там кое-что ему делал. |
| For special occasions, men also wear a red cap called a bernousse, more commonly known as a fez. | В особых случаях мужчины также носят красную шапку бермусс, более известную как феска. |
| I'm going to need a SWAT team ready to mobilise, street level maps covering all of Florida, a pot of coffee, 12 jammy dodgers and a fez. | Мне понадобится команда спецназа, готовая для мобилизации, карты улиц, покрывающие всю Флориду, чашка кофе, 12 песочных печений с джемом и феска. |
| The official headgear of the division was the SS M43 fez: a field gray model to be worn with service uniform and a red model for dress uniform. | Головным убором была феска M43 Ваффен-СС: серого цвета для полевой формы, красного цвета для парадной формы. |
| Because the Fez is a cube. | Потому что его феска - это куб. |
| For instance... a fez. | К примеру, феска. |
| I'll go get fez, and you can just surprise me. | Я пойду за Фезом, и ты может просто удивишь меня. |
| Now I wish I was Fez. | Теперь же я хочу быть Фезом. |
| Set her up with fez. | Сведи ее с Фезом. |
| Kelso, we're not trying to burn fez. | Келсо, мы не пытаемся угореть над Фезом. |
| Fez is going on a date with Suzy, who's going on a date with me and doesn't know she's going on a date with fez. | Фез идет на встречу с Сьюзи, которая идет на свидание со мной и не знает что идет на свидание с Фезом. |
| After several delays, Fez was submitted for certification in February 2012. | В феврале 2012 года, после нескольких переносов, Fez была отправлена на сертификацию в Microsoft. |
| A remix album, The Glory Days Remixed, was released on August 27, 2014, and includes music from Disasterpeace (composer for Fez), Austin Wintory (composer for Journey), C418 (composer for Minecraft), Danny Baranowsky, and others. | Ремиксовый альбом The Glory Days Remixed, вышедший 27 августа 2014 года, содержит музыку Disasterpeace (композитора Fez), Остина Уинтори (композитора Journey), C418, Дэнни Барановски и других. |
| Though Bédard had some hobbyist experience in 3D graphics and was studying computer science, Fez was his first professional game development project. | Хотя Бедар увлекался трёхмерной графикой и учился на программиста, Fez стала его первой профессиональной работой. |
| Fez began as a collaboration between Canadian indie developers Fish and Shawn McGrath. | Разработка Fez начиналась как совместный проект двух канадских разработчиков Фила Фиша и Шона Макграта (англ. Shawn McGrath). |
| More than three years after its digital launch, Fez received a physical release designed by Fish and limited to a signed edition of 500 in December 2015. | В декабре 2015 года Fez, ранее доступная лишь в магазинах цифровой дистрибуции, была выпущена в виде физической копии, ограниченным изданием в 500 копий. |