A grey and red kepi was substituted for the North African fez. |
Серо-красное кепи было заменено на североафриканский фес. |
The first official mellah was established in the city of Fez in 1438. |
Первая официальная мелла была основана в городе Фес в 1438 году. |
Fez is the centre of the Moroccan leather industry. |
Фес - центр марокканской кожевенной промышленности. |
Someone will bring it from here to Agadir, Essaouira, Fez, Tangier, Oujda... |
Кто-то доставляет его отсюда в Агадир, Эс-Суэйру, Фес, Танжер, Уджду... |
I want to check through to Fez. |
Я бы хотела зарегистрировать багаж в Фес. |
The Moroccan city of Fez, a bit like Dubai, has a problem with pigeons. |
У марокканского города Фес, как и у Дубая, существует проблема из-за голубей. |
If you want to go to Fez, it's that way. 159 miles. |
Если Вы едете в Фес, это ещё двести километров. |
The name Kingdom of Fez was sometimes given to all of Morocco when the kingdom's capital was located at Fes. |
Название Королевство Фес иногда носило всё Марокко, когда столица была расположена в Фесе. |
King Sebastian, obsessed with his plans for a great crusade against the Kingdom of Fez, assembled a huge fleet in Lagos in 1578. |
Король Себастьян I, поглощённый планами большого крестового похода против арабского королевства Фес, собрал огромный флот в Лагуше в 1578 году. |
Extending the pilot project on the elimination of child labour in the handicrafts sector to include the city of Fez; |
расширение пилотного проекта по ликвидации детского труда в секторе ремесленного производства с охватом города Фес; |
You, you want to go to Fez. |
А Вам надо в Фес, это там. |
I would like to share with you today a project that has changed how I approach and practice architecture: the Fez River Rehabilitation Project. |
Я хотела бы рассказать вам сегодня о проекте, который изменил моё понимание и подход к архитектуре, - проекте по восстановлению реки Фес. |
Muhammad IV and his successors Hassan I and Abd al-Aziz moved the court and capital back to Fez, demoting Marrakesh once again to a regional capital under a family khalifa. |
Мохаммед IV и его преемники - Хасан I и Абд аль-Азиз - перенесли столицу и двор султана обратно в Фес, снова понизив статус Марракеша до региональной столицы. |
As the French authorities deemed Marrakesh and Fez dangerously prone to revolt, the Moroccan capital was moved permanently to Rabat, leaving Marrakesh in the tight grip of Thami El Glaoui, who remained as pasha of Marrakesh throughout nearly the entire French Protectorate period (1912-1956). |
Поскольку французские власти считали Марракеш и Фес «неблагонадёжными» городами, столица Марокко была перенесена в Рабат, а Марракеш оставался под полным контролем Тами эль-Глауи, который сохранял пост паши Марракеша в течение всего периода французского протектората (1912-1956). |
Arrondissement Agdal, Fez, Morocco |
Район Агдаль, Фес, Марокко |
Abu Inan Faris, who had been serving as governor of Tlemcen, returned to Fez and declared that he was sultan. |
Абу Инан Фарис, который служил в качестве губернатора Тлемсена, вернулся в Фес и объявил себя султаном. |
My hometown of Fez, Morocco, boasts one of the largest walled medieval cities in the world, called the medina, nestled in a river valley. |
Мой родной город Фес в Марокко может похвастаться обширной средневековой частью, называемой мединой, уютно расположенной в речной долине. |
Mr. Zahid was born in 1949 at Beniyazgha, Fez region. |
Родился в 1949 году в Бениязге (провинция Фес). |
Muhammad al-Sheikh rallied and defeated his brother outside of Marrakesh, before turning north and reconquering Fez by September 1554. |
Мохаммед аш-Шейх со своей армией в сентябре 1554 года разгромил армию брата на подступах к Марракешу, после чего двинулся на север и захватил Фес. |
One of the biggest casualties of the situation was the Fez River, which bisects the medina in its middle and has been considered for many centuries as the city's very soul. |
Но наибольший урон был нанесён реке Фес, протекающей через самое сердце Старого города и в течение многих столетий считавшейся его душой. Фактически, река покрывает своей обширной сетью весь город с его частными и общественными фонтанами. |
UNHCR participated in the Tidewater Meeting (Fez, Morocco, July 1992) and presented a discussion paper on "Bridging the Gap Between Returnee Aid and Development: A Challenge for the International Community". |
УВКБ приняло участие в работе совещания Тайдуотерской группы (Фес, Марокко, июль 1992 года), на котором оно представило для обсуждения доклад "Устранение разрыва между помощью возвращающимся беженцам и развитием: задачи для международного сообщества". |
A Regional Employment and Training Observatory (OREF) is being set up at Casablanca, and the intention is to extend the network in the medium term to Rabat, Meknes, Fez, Oujda, Agadir, Marrakech and Tangier; |
Районное управление анализа занятости и профессиональной подготовки (РУЗП) создается в Касабланке, а в среднесрочной перспективе предусмотрено открыть подобные учреждения в городах Рабат, Мекнес, Фес, Уджда, Агадир, Марракеш и Танжер; |
Portugal also won the exclusive right of conquering the Kingdom of Fez. |
Этот договор закреплял владычество Португалии в Атлантике, включая исключительное право на завоевание королевства Фес. |
On his return home, he stopped for a while in Marrakech, which was almost a ghost town following the recent plague and the transfer of the capital to Fez. |
Остановившись в Марракеше, он обнаружил, что город напоминает собственный призрак после недавней эпидемии и переноса столицы в Фес. |
Since independence, it has become commonplace to hear that while Rabat may be the political capital, Casablanca the economic capital, Fez the intellectual or traditional capital, Marrakesh remains the cultural and tourist capital of Morocco. |
С момента обретения независимости Марракеш остаётся культурной и туристической столицей страны, в то время как Рабат является столицей политической, Касабланка - экономической, Фес - интеллектуальной столицей Марокко. |