Английский - русский
Перевод слова Feud
Вариант перевода Вражда

Примеры в контексте "Feud - Вражда"

Примеры: Feud - Вражда
Yet the ancient feud proved unwilling to follow Lucian to the grave. Но до сих пор древняя вражда не желает отправиться в могилу вслед за Люсианом.
Then there's Johnny's feud with his brother. Ещё есть вражда между Джонни и братом.
Now this feud ends, and it ends now. Вражда прекратится, и прямо сейчас.
Some sort of a feud between him and Thorogood. Какая-то вражда между ним и Торогудом.
This whole feud is Peter's fault. Вся эта вражда - вина Питера.
Well, my feud with the captain predates you by centuries. Ну, моя вражда с капитаном длится веками.
Look, I won't pretend I understand this feud between you and Eli. Послушайте, я не буду притворяться, я понимаю, это вражда между тобой и Илаем.
This petty feud between us is simply childish. Эта глупая вражда между нами - просто детский сад!
It actually is a childish feud? То есть, это всего лишь детская вражда?
Now this feud ends, and it ends now. Эта вражда закончится, прямо сейчас.
That feud you were having with the guy upstairs? Ваша вражда с тем парнем наверху...
Are you and Stanley having a feud? У тебя со Стэнли кровная вражда?
Handsome Bobby was on those crutches because Big Teddy Ferrara had him kneecapped over gambling debts - that's how the whole feud started. Красавчик Бобби был вынужден использовать их, потому что Большой Тэдди Феррара прострелил ему коленные чашечки за игорные долги - вот как началась эта вражда.
With their fathers' feud looming over them they pursue their "Romeo and Juliet" relationship. Вражда их отцов, нависшая над ними, приводит их к отношениям Ромео и Джульетты.
In 1565 a deadly feud arose between the Clan Scott and their neighbours the Clan Eliott. Но в 1565 году возникла смертельная вражда между кланами Эллиот и Скотт, которые были соседями.
The feud between Hall and Nash culminated in a singles match at Halloween Havoc in October, where Hall earned a countout win after Nash left the ring. Вражда между Холлом и Нэшем достигла кульминации в их одиночном матче на PPV: Halloween Havoc в октябре, где Холл победил после того, как Нэш покинул ринг.
The feud erupted (mostly among fans) due to the image similarities between the bands; such as the masks and costumes worn on stage. Вражда разгорелась (в основном среди фанатов) из-за сходства костюмов и масок, которые участники коллективов использовали на выступлениях.
In 2007, while publicising his forthcoming autobiography, Charlton revealed that he had a long-running feud with his brother, Jack. В 2007 году в рамках презентации автобиографии Чарльтон признался, что у него была длительная и серьёзная вражда с братом, Джеком.
Buckingham's feud with Arlington saw him leak the details of the Treaty of Dover and fall from favour in 1674. Вражда Бэкингема с Арлингтоном привела к утечке сведений из секретного Дуврского договора, в 1674 году Бэкингем впал в немилость.
Has this feud between the clubs always existed? Это вражда между клубами всегда была?
How long have you two had a feud with Syd Wicked? Как давно у вас вражда с Сидом Виккедом?
Well, did you also know that the Thomsons and the Morgans... Had a long-standing feud over a rocking chair, which ended in a bloody duel. А знал ли ты, что между Томпсонами и Морганами... была многолетняя вражда из-за кресла-качалки, которая закончилась кровавой дуэлью.
If I'm not mistaken, whatever happened at the docks started this whole feud. Если я не ошибаюсь, из-за того, что случилось в доках, и началась вражда.
Maybe by the time I marry Pete, the KT - Omega Chi feud will be over. Может к тому времени, как я выйду за Пита замуж, вражда КТ и Омега Кай закончится.
So he wanted the feud to end so the kids could be happy. Значит, он хотел, чтобы вражда закончилась, чтобы дети были счастливы.