Примеры в контексте "Fcc - Кдк"

Примеры: Fcc - Кдк
The current trend appears to be that they consult the FCC after the event and not before. Нынешняя тенденция, по-видимому, заключается в том, чтобы проводить консультации с КДК постфактум, а не заблаговременно.
It appears that under the Merchandise Marks Act, the FCC cannot entertain anonymous complaints. Как представляется, в соответствии с Законом о товарных знаках КДК не вправе принимать к производству анонимные жалобы.
The regulators have the discretion whether or not to consult with the FCC. Эти регулирующие органы имеют право по своему усмотрению консультироваться или не консультироваться с КДК.
The FCC has yet to stamp its mark in this area. It needs to engage more with sector regulators. КДК еще не обозначила свой след в этой области, где ей необходимо активнее взаимодействовать с отраслевыми регулирующими органами.
The FCC has also benefited from training programmes under the auspices of UNCTAD, the Organization for Economic Cooperation and Development and the International Competition Network. КДК также получает помощь по линии учебных программ под эгидой ЮНКТАД, Организации экономического сотрудничества и развития и Международной сети по конкуренции.
The FCC needs to enhance its work in abuse of dominance and cartels, more so in the agricultural sector. КДК необходимо активизировать свою работу по пресечению злоупотреблений доминирующим положением и картельной практики, в особенности в сельскохозяйственном секторе.
Section 8(1) use of "agreement" including conduct, behaviour, or decision has been observed by FCC staff as limiting their intervention capacity. Как отмечают сотрудники КДК, употребление в пункте 1 статьи 8 термина "соглашение", под которым понимается поведение, действия или решения, ограничивает их возможности принятия мер воздействия.
Under section 96 of the Act, four key sector regulators have the exclusive mandate to deal with competition matters within their jurisdictions, and it is not mandatory that they seek the counsel of the FCC. В соответствии со статьей 96 закона четыре регулирующих органа в ключевых отраслях имеют исключительный мандат на решение вопросов конкуренции в пределах своей юрисдикции и не обязаны запрашивать мнение КДК.
Where there is a competition issue in a regulated sector, the FCC can submit its position to the Minister of Trade and Industry, who has discretion to take such submission any further. В случае возникновения вопроса конкуренции в регулируемом секторе КДК может направлять свое представление министру торговли и промышленности, который по своему усмотрению вправе принимать по нему какие-либо дальнейшие действия.
The FCC has yet to carry out a study in any agricultural sector for key crops such as coffee, cashew nuts, cotton, tobacco or sisal. КДК еще предстоит провести исследования в какой-либо отрасли сельского хозяйства, например в отраслях по производству кофе, орехов кешью, хлопка, табака или сизаля.
The FCC has been an active, participating member in most international and regional organizations dealing with competition policy, some of which are listed below: КДК - активный участник большинства международных и региональных организаций по вопросам политики конкуренции, некоторые из которых перечислены ниже:
Under section 96(3) of the Act, the FCC is expected to appeal to the Minister where a sector regulator makes an anti-competitive decision. В соответствии с положениями пункта З статьи 96 закона КДК может обращаться к министру в тех случаях, когда отраслевой орган регулирования принимает антиконкурентное решение.
It was replaced by the FCA of 2003, which led to the establishment of the more autonomous and independent FCC in 2007. В 2003 году ему на смену пришел ЗДК, в соответствии с которым в 2007 году была учреждена более независимая и самостоятельная КДК.
Considering the colossal sums that are paid in form of notification or application fees, the FCC may consider reviewing this, and perhaps retaining a small amount for administrative expenses incurred. Ввиду того, что при подаче уведомлений или заявок выплачиваются огромные суммы, КДК, возможно, рассмотрит вопрос об этом и решит удерживать лишь небольшие суммы фактически понесенных административных расходов.
Legal amendments should be made where the law should state that the FCC or the Fair Competition Tribunal can impose a fine not exceeding 10 per cent of the relevant product turnover. В закон необходимо внести поправки, в соответствии с которыми он предусматривал, что КДК или Суд по делам о конкуренции вправе налагать штраф в размере до 10% оборота по соответствующему товару.
Further, in Fair Competition Commission v. the Bank of Africa, the FCC issued a compliance order to the Bank for failure to notify a merger. Кроме того, в деле Комиссия по добросовестной конкуренции против "Банк оф Африка" КДК вынесла в адрес банка распоряжение о выполнении в связи с неуведомлением о слиянии.
The FCC should work closely with academia and assist in developing competition and other related industrial sector studies from which it can be assisted to make sound advice to the Tanzanian Government. КДК следует работать в тесном контакте с научными кругами и оказывать содействие в подготовке исследований о развитии конкуренции и других связанных с этим исследований по отраслям промышленности, которые были бы полезны ей для предоставления обоснованных рекомендаций танзанийскому правительству.
At the end of 2011, four appeals were pending before the Fair Competition Tribunal on technicalities concerning the composition of the FCC. ANTI-COUNTERFEITING На конец 2011 года в Суде по делам о конкуренции рассматривалось четыре жалобы, связанные с техническими вопросами, относящимися к составу КДК.
Under section 62, the FCC is established as a body that "shall be independent and shall perform its functions and exercise its powers independently and impartially without fear or favour". В соответствии со статьей 62 КДК учреждается в качестве органа, который "является независимым и выполняет свои функции и осуществляет свои полномочия независимо и беспристрастно, без опасений и предпочтений".
The FCC is entitled to participate in the proceedings of courts, tribunals, regulatory authorities, government inquiries, commissions, committees and working groups for the purpose of observing the proceedings and making representations on matters relevant to its functions. КДК имеет право участвовать в работе судебных и регулирующих органов, государственных расследованиях и в работе комиссий, комитетов и рабочих групп для целей ознакомления с работой и внесения своих представлений по вопросам, касающихся ее функций.
While the FCC and the Fair Competition Tribunal are expected to be partly funded by sector regulators, the law has excluded the Council from receiving similar grants from regulators. Хотя предполагается, что КДК и Суд по делам о конкуренции должны частично финансироваться отраслевыми органами регулирования, закон не разрешает Совету получать аналогичные отчисления от отраслевых органов регулирования.
Responsibility Funding to the FCC and the Fair Competition Tribunal should be predictable and implementable as provided for under section 78(c) of the FCA. Финансирование КДК и Суда по делам о конкуренции должно быть предсказуемым и достижимым, как это предусмотрено положениями пункта с) статьи 78 ЗДК
However, the compensatory order appears to concern instances where either a complainant or injured party has demonstrated certain injury or damage caused and the FCC metes out such compensation. При этом распоряжение о компенсации, по-видимому, касается случаев, когда либо жалобщик, либо потерпевший продемонстрировали определенный причиненный ущерб или вред и КДК издает распоряжение о взыскании такой компенсации.
The FCC received unprecedented financial assistance from the World Bank prior to and during its establishment as part of assistance to the Government of the United Republic of Tanzania during the implementation of the structural adjustment programmes. КДК получало беспрецедентную финансовую помощь со стороны Всемирного банка до ее создания и в период ее создания в рамках оказания помощи танзанийскому правительству в ходе осуществления программ структурной перестройки.
While the Act does not have an indication as to which conduct would be considered to be instances of misuse of market power, the FCC's decision in Serengeti Breweries Limited v. Tanzania Breweries Limited contains a non-exhaustive list of examples inspired by international case law. Хотя закон не содержит указания на тот счет, какого рода действия могут рассматриваться в случае злоупотребления положением на рынке, решение КДК в деле "Серенгети брюери лимитед" против "Танзания брюери лимитед" содержит исчерпывающий перечень примеров, почерпнутых из международного прецедентного права.