They are suing her for the same reason their Standards and Practices are stricter than the FCC. |
Они судятся с ней по той простой причине, что их отдел "Стандарты и Практика" строже, чем у ФАС. |
Schindler's List had full frontal nudity and was shown, without FCC objection, at 9:00 p.m. |
"Список Шиндлера" - в нем было полное фронтальное обнажение, и он был показан, без возражений ФАС в 9 вечера. |
Yes, but Mr. Preston recently argued in front of the FCC that there has been a corresponding rise in viewership - a rise large enough to more than offset the affiliate loss. |
Да, однако мистер Престон недавно заявил перед ФАС, что имел место соответствующий рост числа зрителей... достаточный, чтобы возместить потери филиалов. |
The broadcast flag concept was developed by Fox Broadcasting in 2001, and was supported by the MPAA and the U.S. Federal Communications Commission (FCC). |
Эта концепция была разработана компанией Fox Broadcasting в 2001 году и была поддержана MPAA и Федеральным Агентством по связи (ФАС) США. |
Following the lodging of the complaint, the FCC proceeded to ask Pacifica for a response, then issued a declaratory order upholding the complaint. |
Получив жалобу, ФАС потребовало объяснений от Pacifica, а позже выпустило директиву, поддерживающую жалобу. |
The seven dirty words have been assumed to be likely to elicit indecency-related action by the FCC if uttered on a TV or radio broadcast, and thus the broadcast networks generally censor themselves with regard to many of the seven dirty words. |
В то же время предполагалось, что употребление «семи нецензурных слов» в телевизионной или радиопередаче вызовет реакцию ФАС, в связи с чем вещательные сети обычно осуществляют самоцензуру по всем или некоторым из «семи слов». |
We agreed to argue in front of the FCC on the network's behalf, and if the FCC decided favorably, this lawsuit would go away. |
Мы договорились привести доводы ФАС от имени телесети, и в случае благоприятного решения ФАС это дело будет прекращено. |
She needs to convince two of the three swing votes for the FCC to drop their fine. |
Ей нужно убедить двух из трех колеблющихся членов ФАС проголосовать за. |
And the FCC hasn't decided? |
ФАС еще не вынес решение? |
Over the next two days, I'm meeting individually with three of the FCC commissioners to lobby them. |
В следующие два дня я лично встречаюсь с тремя комиссарами ФАС, чтобы убедить их. |
A ruling in May 2005, by a United States courts of appeals held that the FCC lacked authority to impose it on the TV industry in the US. |
Однако в мае 2005 года Апелляционный Суд США постановил, что ФАС не обладает достаточной властью для наложения подобных ограничений на телеиндустрию в США. |