"Fate to Fatal" came to please the old fans. |
"Судьба к роковой" пришла в угоду старых поклонников. |
The track "Fate to Fatal" is good, very experimental and, despite being a total mess of sounds, has a great appeal. |
Трек "судьба роковой" это хорошо, очень экспериментальная и, несмотря на общий беспорядок звуки, имеет большое апелляцию. |
And "The Tales of Fatal Love"? |
"Сказки любви роковой" видел? |
You could call it a fatal flaw. |
Можно назвать это роковой ошибкой. |
To end our fatal bond. |
Дабы покончить с нашей роковой связью. |
The fatal shot came from up here. |
Роковой выстрел был произведён отсюда. |
Benny Kimberg had only a comparatively short time in the knowledge of his fatal illness. |
Бенни Кимберг лишь совсем недавно узнал о своей роковой болезни. |
This time the prosecution argued that Joseph Nichols had fired the fatal shot and the jury voted for a death sentence. |
На этот раз сторона обвинения доказывала, что роковой выстрел сделал именно Джозеф Николс, и присяжные проголосовали за смертный приговор. |
In most cases, the fatal act is perpetrated in a heated moment or for calculated gain. |
В большинстве случаев роковой шаг делают в под действием аффекта, либо же строго все вычисляя. |
Greek mythology tells us that Pandora, humankind's first woman, who opened the fatal box of curses, spread evil over the world. |
Эллинская мифология учит нас, что несчастье распространила по миру Пандора, первая женщина человечества, которая открыла роковой ларец с бедами. |
The series is dedicated to the story of the legendary spy, fatal temptress and passionate dancer Margareta Zelle, better known under the pseudonym Mata Hari, who was engaged in espionage activities in favor of Germany during the First World War. |
Сериал посвящён истории легендарной шпионки, роковой соблазнительницы и страстной танцовщицы Маргареты Зелле, более известной под псевдонимом Мата Хари, в годы Первой мировой войны, занимавшейся шпионской деятельностью в пользу Германии. |
But its failure, and the failure of its European shareholders, to adhere to its own best practices may eventually prove to have been a fatal misstep. |
Но то, что он и остальные европейские акционеры не смогли придерживаться собственным правилам может в итоге оказаться роковой ошибкой. |
The potentially fatal flaw in Obamacare is the very same feature that appeals most to its supporters: the ability of even those with a serious preexisting health condition to buy insurance at the standard premium. |
Потенциальный роковой недостаток «Обамакера» является одновременно и тем самым достоинством, которое привлекает большинство её сторонников: реформа дает возможность людям, которые уже имеют серьезные заболевания приобрести медицинское страхование за стандартную цену. |
In the case of Gooseberry Natural Resources, this patent on emailing news releases had sort of a fatal flaw as it pertained to myself, |
В случае с Gooseberry Natural Resources патент на пересылку пресс-релизов имел роковой недостаток - я прекрасно разбираюсь в этой сфере. |
that's a very high strength steel. asstrongas they are, these cables have a fatal flaw: |
Как бы ни были прочны эти тросы, они несут в себе роковой порок. |
Art thou not, fatal vision, sensible to feeling as to sight, or art thou but a dagger of the mind? |
Иль осязанью недоступен ты, Как зрению? Ты - призрак роковой, |
Roger Ebert gave the film one out of four stars, arguing that the Madea character "is not remotely plausible not merely wrong for the movie, but fatal to it." |
Роджер Эберт дал фильму одну из четырёх звёзд, утверждая, что характер Медеи «даже отдалённо неправдоподобен и не только неправильный для фильма, но и роковой для него». |
But she conceived again in July and this new pregnancy which soon became public gossip would prove fatal to her. |
Она снова зачала уже в июле, и эта новая беременность, которая вскоре стала причиной очередных пересудов, оказалась для неё роковой. |
The world needs to open its eyes, because to be in denial with respect to this problem could be fatal. |
Мир должен осознать это, потому что игнорирование этой проблемы может стать роковой ошибкой. |