| Hey time for a few fart jokes. | Эй, настало время отпустить пару шуток про пердёж. |
| The ground is so flat and Sandy, you can't grow a fart. | Земля плоская и песчаная. Не распустится и пердёж. |
| These good citizens will release horrendous, deadly farts, the kind of fart that could kill cancer. | Эти прекрасные граждане выпустят ужасающий, смертельный пердёж, такой пердёж который мог бы убить рак. |
| The kind of fart whereby the Centers for Disease Control declares your pants a level 5 biohazard. | Такой пердёж, с которым Центр по контролю за заболеваниями объявил бы твои штаны 5-го уровня биологической угрозы. |
| I know it was just a fart, but... | Я знаю, это был просто пердёж, но... |
| Charlie, he smell like dog fart. | Чарли? Он пахнуть как собачий пердёж. |
| First of all... your breath smells like an old lady fart passing through an onion. | Во-первых... твоё дыхание пахнет как пердёж старой дамы, наевшейся лука. |
| Scully, you're wondering if anyone can smell your fart. | Скалли, ты размышляешь, чувствует ли кто твой пердёж. |
| Y-you killed my best customer, but you saved a mind-reading fart. | Ты убил моего лучшего клиента, но спас читающий мысли пердёж. |
| Fine. Morty, take your fart to his hole and say your goodbyes. | Отлично, Морти, тащи свой Пердёж в его дыру и прощайтесь. |
| I'm really sorry your name became fart. | Мне очень жаль что твоё имя теперь Пердёж. |
| Man vanished like a fart in the wind. | Человек рассеялся как пердёж на ветру. |
| Meg, I want you to have this sad-sounding fart. | Мэг, я дарю тебе этот грустный пердёж. |
| You turned all the sizzle from glo-coat into a wet fart. | Всю прелесть ГлоКоат ты превратил в жидкий пердёж. |
| I don't want to hear one more fart out of you. | Учти, что я больше не хочу слушать твой пердёж. |
| In a situation like that what you have to do is to release a test fart. | В подобной ситуации вам нужно произвести пробный пердёж. |
| The kind of fart that if you let one go at home, 30 minutes later your plants are all yellow. | Такой пердёж, который если бы ты испустил дома, через 30 минут все растения пожелтели бы. |
| The kind of fart that after two or three days you begin to realize there are no more birds in your neighborhood. | Такой пердёж, что через 2-3 дня ты начинаешь замечать что вокруг твоего дома больше нет птиц. |
| I just farted, that was a man fart | Я только что пёрнул, это был мужской пердёж. |
| How long can a fart retain its unique smell composition | Как долго пердёж сохраняет уникальный букет запахов |
| No, but I can assure you that that fart has since dissipated. | Нет, но я тебя уверяю, с тех пор весь пердёж выветрился. |
| The hat fart was technically a shart? | Пердёж в кепку был на самом деле с говнецом? |
| It's a historic event because you finally had a business idea that didn't have the word "fart" in it. | Это историческое событие, потому что у тебя наконец-то появилась идея для бизнеса, которая не включает в себя слово "пердёж". |
| Why is your outgoing message a fart? | Почему у тебя пердёж вместо приветствия на автоответчике? |
| And you can stop making that fart sound every time someone says, "Meg." | И хватит издавать этот пердёж... всякий раз, как кто-то произносит "Мэг." |